Translate to
Un peu de temps, j'en ai besoin maintenant
A bit of time, I need it now
Si je suis trop en avant, ralentis-moi.
If I′m too forward, just slow me down
Mais tu vois que je n'arrive pas à dormir ?
But can you see I can't sleep?
Je me demande ce que ce serait avec toi à mes côtés.
I wonder what it′d be like with you next to me
Je pense que c'est toi qui me coûte
I think you're what's costing me
Le prix permanent, le regard dans tes yeux
The permanent price, the look in your eyes
Je sais ce que tu veux dire sans rien dire
I know what you mean without saying a thing
Alors s'il te plaît, dis-le-moi maintenant, mais ne me laisse pas tomber.
So please tell me now, but don′t let me down
Les mots que tu dis sont le prix que je paie
The words that you say are the price that I pay
J'ai l'impression d'être à court de moyens
Feels like I′ve been runnin' out of the means
J'ai besoin de survivre
I need to survive
Je sais que je ne suis pas prêt à mourir
I know I′m not ready to die
Je ne laisserai pas cela arriver
I won't let it happen
Verrouiller la porte, mais pour quoi faire ?
Lock the door, but what for?
Plus personne ne vient me voir
No one to walk in on me anymore
Je pense que mon endroit a besoin d'un nouveau visage
Think my place needs a new facе
N'hésitez pas à occuper mon espace un jour
Feel free to occupy my space sometime
Parfois
Somеtime
J'ai l'impression que ma peau me retient
It feels like my skin′s been keeping me in
Mais tu m'aides à tout prendre sur le menton
But you help me take it all on the chin
Accepte-moi pour moi, permets-moi d'être
Accept me for me, allow me to be
Une forme de moi-même que j'ai toujours voulu voir
A form of myself I've always wanted to see
J'ai besoin d'une libération, tu me parles
I need a release, you′re talking at me
Je sais ce que tu veux, j'ai ce dont tu as besoin
I know what you want, I've got what you need
Je ressens quelque chose, un sentiment permanent
I'm feelin′ a way, a permanent way
Bon, quels sont tes projets ? Je pense que tu devrais rester.
Well, what are your plans? I think you should stay
Parce que j'espère que nous
′Cause I hope that we
Nous pouvons ressentir ce que nous ressentons maintenant pour toujours
Can feel the way we do now for all time
Je me sens si heureux que je pourrais mourir
I feel so content I could die
Je pourrais laisser cela arriver
I might let it happen
