Only Daddy That'll Walk the Line French translation

Waylon Jennings

Translate to

je ne l'ai pas dit
I didn′t say it
Vous passez tous un bon moment
Y'all have a good time
Faites ce que vous voulez
Do what you want to

Tout le monde sait que tu m'as marché sur les orteils
Everybody knows you′ve been steppin' on my toes
Et j'en ai assez marre
And I'm gettin′ pretty tired of it
Sortir de la ligne
Steppin′ out of line
Et un-messin' avec mon esprit
And a-messin' with my mind
Si tu avais le moindre bon sens, tu abandonnerais
If you had any sense, you′d quit

Parce que depuis que tu es une toute petite fille
'Cause ever since you were a little bitty teeny girl
Tu as dit que j'étais le seul homme dans ce monde entier
You said I was the only man in this whole world
Maintenant tu ferais mieux de réfléchir, alors tu trouveras
Now you better do some thinkin′, then you'll find
Tu as le seul papa qui marchera sur la ligne
You got the only daddy that′ll walk the line

Tu continues à emballer mes vêtements, presque tout le monde le sait
You keep a-packin' up my clothes, nearly everybody knows
Que tu es toujours juste en train de me mettre
That you're still just a-puttin′ me on
Mais quand je commence à marcher
But when I start a-walkin′
Je vais t'entendre commencer à crier
Gonna hear you start a-squawkin'
Et me suppliant de revenir à la maison
And a-beggin′ me to come back home

Parce que depuis que tu es une petite fille maigre
'Cause ever since you were a little bitty scrawny girl
Tu as dit que j'étais le seul homme dans ce monde entier
You said I was the only man in this whole world
Tu ferais mieux de réfléchir, alors tu trouveras
You better do some thinkin′, then you'll find
Tu as le seul papa qui marchera sur la ligne
You got the only daddy that′ll walk the line

Tu as le seul papa qui marchera sur la ligne
You got the only daddy that'll walk the line

Powered by musixmatch