Starlight French translation

Westlife

Translate to

Cela pourrait-il être, cela pourrait-il être le début de quelque chose
Could it be, could it be the start of something
Peut-être notre, peut-être notre chance à propos
Maybe our, maybe our lucks about to
Tourne toi, tourne un peu
Turn around, around a little
Parce qu'en ce moment nous sommes pris au milieu
′Cause right now we're caught in the middle

Serait-ce, serait-ce le début de l'espoir
Could it be, could it be the start of hoping
Peut-être que maintenant, peut-être que maintenant les portes s'ouvrent
Maybe now, maybe now the doors are opening
Vers un endroit où nous n'avons jamais été
To a place that we′ve never been
Voir des choses que nous n'avons jamais vues
Seeing things that we've never seen

Tant de fois je me suis détourné
So many times I turned away
Mais quelque chose m'a retenu ce jour-là
But something held me back that day
Et tout ce que je veux dire c'est que j'espère que tu es là pour rester
And all I want to say is, I hope you're here to stay

Lumière des étoiles
Starlight
Éclairant la nuit la plus sombre
Lighting up the darkest night
Quelque chose que je peux voir dans tes yeux
Something I can see in your eyes
Me garde en vie ce soir, oh, oh-oh
Keeps mе alive tonight, oh, oh-oh
Nous pouvons tous être des étoiles
We can all be starlights
Courant à la vitesse de la lumière
Racing at thе speed of light
Je t'ai trouvé dans ma période la plus sombre
I found you in my darkest time
Maintenant regarde comme nous brillons si fort, woah
Now look how we shine so bright, woah

Peut-être que maintenant c'est le moment d'aimer
Maybe now this is our time for lovin′
Tu es celui, tu es celui qui m'a fait sourire
You′re the one, you're the one who made me smile
Encore et encore, maintenant je chante
All over again and again, now I′m singing
Tu m'as sauvé, c'est un nouveau départ
You saved me, this is a new beginning

Tant de fois je me suis détourné
So many times I turned away
Mais quelque chose m'a retenu ce jour-là
But something held me back that day
Et tout ce que je veux dire c'est que j'espère que tu es là pour rester
And all I want to say is, I hope you're here to stay

Lumière des étoiles
Starlight
Éclairant la nuit la plus sombre
Lighting up the darkest night
Quelque chose que je peux voir dans tes yeux
Something I can see in your eyes
Me garde en vie ce soir
Keeps me alive tonight, oh, oh-oh
Nous pouvons tous être des étoiles
We can all be starlights
Course à la vitesse de la lumière
Racing at the speed of light
Je t'ai trouvé dans ma période la plus sombre
I found you in my darkest time
Maintenant regarde comme nous brillons si fort, woah
Now look how we shine so bright, woah

Danser à la vitesse de la lumière
Dancing at the speed of light
Tu sais que tu es la lumière des étoiles
You know you are my starlight
Danser à la vitesse de la lumière
Dancing at the speed of light
Tu sais que tu es la lumière des étoiles
You know you are my starlight

J'étais dans mon endroit le plus sombre
I was in my darkest place
Et puis j'ai vu ton visage
And then I saw your face
Dernièrement, tout ce que je veux dire c'est que j'espère que tu es là pour rester
Lately, all I wanna say is, I hope you′re here to stay

Lumière des étoiles
Starlight
Éclairant la nuit la plus sombre
Lighting up the darkest night
Quelque chose que je peux voir dans tes yeux
Something I can see in your eyes
Me garde en vie ce soir
Keeps me alive tonight, oh, oh-oh
Nous pouvons tous être des étoiles
We can all be starlights
Course à la vitesse de la lumière
Racing at the speed of light
Je t'ai trouvé dans ma période la plus sombre
I found you in my darkest time
Maintenant regarde comme nous brillons si fort, woah
Now look how we shine so bright, woah

Nous pouvons tous être des étoiles
We can all be starlights

Powered by musixmatch