I Didn’t Know My Own Strength French translation

Whitney Houston

Translate to

Oh, ouais
Ooh, yeah

j'ai perdu mon âme
Lost touch with my soul
Je n'avais nulle part où aller, je n'avais nulle part où aller
I had nowhere to turn, I had nowhere to go
Perdu le contact avec mes rêves
Lost sight of my dream
Je pensais que c'était ma fin
Thought it would be the end of me

je pensais ne pas m'en sortir
I, I thought I′d never make it through
je n'avais aucun espoir auquel m'accrocher
I had no hope to hold on to
moi, je pensais que je me briserais
I, I thought I would break

je ne connaissais pas ma propre force
I didn't know my own strength
Et je me suis écrasé et je suis tombé
And I crashed down and I tumbled
mais je ne me suis pas effondrée
But I did not crumble
j'ai traversé toute la douleur
I got through all the pain
je ne connaissais pas ma propre force
I didn′t know my own strength
J'ai survécu à mon heure la plus sombre, ma foi m'a gardé en vie
Survived my darkest hour, my faith kept me alive
Je me suis relevé, j'ai gardé la tête haute
I picked myself back up, hold my head up high
je n'étais pas faite pour me briser
I was not built to break
je ne connaissais pas ma propre force
I didn't know my own strength, oh

j'ai trouvé l'espoir dans mon cœur
Found hope in my heart
J'ai trouvé la lumière pour éclairer mon chemin hors de l'obscurité
I found the light to light my way out of the dark
J'ai trouvé tout ce dont j'ai besoin
Found all that I need
Ici à l'intérieur de moi
Here inside of me, oh

Je pensais que je ne trouverais jamais mon chemin
I thought I'd never find my way
Je pensais que je ne soulèverais jamais ce poids
I thought I′d never lift that weight
moi, je pensais que je me briserais
I thought I would break

je ne connaissais pas ma propre force
I didn′t know my own strength
Et je me suis écrasé et je suis tombé
And I crashed down and I tumbled
mais je ne me suis pas effondrée
But I did not crumble
j'ai traversé toute la douleur
I got through all the pain
je ne connaissais pas ma propre force
I didn't know my own strength
J'ai survécu à mon heure la plus sombre, ma foi m'a gardé en vie
Survived my darkest hour, my faith kept me alive
Je me suis relevé, j'ai gardé la tête haute
I picked myself back up, hold my head up high
je n'étais pas faite pour me briser
I was not built to break
je ne connaissais pas ma propre force
I didn′t know my own strength

Il y a eu tant de fois où j'ai
There were so many times I
Je me demandais comment j'allais passer la nuit, je
Wondered how I'd get through the night, I
Je pensais avoir pris tout ce que je pouvais prendre
Thought I took all that I could take

je ne connaissais pas ma propre force
I didn′t know my own strength
Et je me suis écrasé et je suis tombé
And I crashed down and I tumbled
mais je ne me suis pas effondrée
But I did not crumble
j'ai traversé toute la douleur
I got through all the pain, oh
je ne connaissais pas ma propre force
I didn't know my own strength
ma foi m'a gardée en vie
My faith kept me alive
Je me suis relevé, je garde la tête haute
I picked myself back up, I hold my head up high
je n'étais pas faite pour me briser
I was not built to break
Je ne connaissais pas ma propre force, mmm-hm-hm
I didn′t know my own strength, mmm-hm-hm

je n'étais pas faite pour me briser
I was not built to break, no, no
je ne connaissais pas ma propre force
I got to know my own strength

Powered by musixmatch