Salute French translation

Whitney Houston

Translate to

Ay, ay, ow
Ay, ay, ow
Tu dis que tu veux t'en aller
You say you wanna walk away
Tu n'as rien d'autre à dire ?
You ain′t got nothing to say
Mais je te salue
I salute you

Vas-y franchis la porte
Go on out the door
Maintenant, prends soin de toi
Now, you take care
Plus de larmes à verser
No more tears to shed
Quoi, tu t'attends à ce que je supplie
What, you expecting me to beg

Eh bien je ne le suis pas, j'ai fini
Well I'm not, I′m done
Alors quand tu pars ferme la porte derrière toi
So when you leave just close the door behind you
Parce que je me sens un peu plus grand que toi, ces derniers temps
Cause, I'm feeling kind of taller than you, lately
Je me sens un peu plus fort que toi ces derniers temps
I'm feeling kind of stronger than you, lately

Je me sens un peu mieux que toi
I′m feeling kind of better than you
Et je sais juste quoi faire, ouais
And I know just what to do, yeah
J'ai envie de me coiffer
I feel like doing my hair

J'ai envie d'appeler certains de mes amis (certaines de mes copines)
I feel like calling some of my friends (some of my girlfriends)
J'ai envie d'aller dans un club et de faire la fête
I feel like going to a club and partying
Parce que je suis une fille soldat, dans ce monde
Cause I′m a soldier girl, in this world
Je suis seul, je peux être fort
I stand alone, I can be strong

J'ai parcouru les kilomètres, je suis rentré chez moi
I walked the miles, I made home
C'est bon de savoir que sans toi je l'ai fait
It's good to know without you I made it
Soldat, fille, dans mon monde
Soldier girl, in my world
J'ai pris la chute maintenant je me tiens droit
I took the fall now I stand tall
J'ai combattu la douleur et tout, je l'ai traversé
Fought the pain and all, I made it through

Et maintenant, tout ce que je dois te dire c'est
And now all I gotta say to you is
Salut, ay, ay
Salute, ay, ay
Salut, ay, ay
Salute, ay, ay
Tu penses tout savoir
You think you know everything

Et tu penses que ta merde ne pue pas
And you think that your shit don′t stink
Eh bien, oui
Well it do, yeah
Et quand il s'agit de moi
And when it comes to me
Tu n'en as pas la moindre idée
You don't have a clue

Ça m'a pris toutes ces années
It took me all of these years
Pour réaliser que tu étais parti depuis longtemps mais pas ici
To realize that you were gone long but not here
je peux faire mieux
I can do better
Tu dis que je ne ferai jamais mieux
You say I′ll never do better

Ouais bien, peu importe
Yeah right, whatever
Parce que je me sens un peu plus grand que toi, ces derniers temps
Cause, I'm feeling kind of taller than you, lately
Je me sens un peu plus fort que toi, bébé ces derniers temps
I′m feeling kind of stronger than you, baby lately

Je me sens un peu mieux que toi
I'm feeling kind of better than you
Et je sais juste quoi faire
And I know just what to do
J'ai envie de me coiffer
I feel like doing my hair
J'ai envie d'appeler certains de mes amis (mes copines)
I feel like calling some of my friends (my girlfriends)

J'ai envie d'aller dans un club et de faire la fête
I feel like going to a club and do some partying
Parce que je suis une fille soldat, dans ce monde
Cause I'm a soldier girl, in this world
Je suis seul, je peux être fort
I stand alone, I can be strong
J'ai marché les miles, (marcher un mile)
I walked the miles, (walk a mile)
Je suis rentré chez moi (je suis rentré chez moi)
I made it home, (I made it home)

C'est bon de savoir que sans toi je l'ai fait
It′s good to know without you I made it
Fille soldat, (Fille soldat)
Soldier girl, (Solider girl)
Dans mon monde (dans ce monde)
In my world (in this world)
J'ai pris la chute maintenant je me tiens droit
I took the fall now I stand tall

J'ai combattu la douleur et tout, je l'ai traversé
Fought the pain and all, I made it through
Et maintenant tout ce que je dois te dire
And now all I gotta say to you
Je salue, ay, ay
I Salute, ay, ay
Je salue, ay, ay
I Salute, ay, ay

Alors n'appelle pas et ne reviens pas
So don′t call or come back
Je l'ai fait pendant des années, ouais
I did it for years, yeah
À travers tout le drame et la douleur
Through all of the drama and the pain
Et toutes les larmes
And all of the tears
Il est temps d'arrêter ces montagnes russes
It's time to stop this rollercoaster
Tu vois, je veux descendre
See I wanna get off
Commençons à déplacer les montagnes, à nager dans les mers
Let′s start moving mountains, swimming seas
Et grimper sur les murs
And climbing over walls
Parce que je suis une fille soldat, dans ce monde
Cause I'm a soldier girl, in this world
Je suis seul, je peux être fort
I Stand alone, I can be strong
J'ai parcouru des kilomètres et suis rentré chez moi
I walked the miles, and made home
C'est bon de savoir que sans toi je l'ai fait
It′s good to know without you I made it
Soldat, fille, dans mon monde
Soldier, girl, in my world
J'ai pris la chute maintenant je me tiens droit
I took the fall now I stand tall
J'ai combattu la douleur et tout, je l'ai traversé
Fought the pain and all, I made it through
Et maintenant tout ce que je dois te dire
And now all I gotta say to you
Je vous salue, ay, ay
I Salute you, ay, ay
Je vous salue, ay, ay
I Salute you, ay, ay

Powered by musixmatch