Translate to
Lejos a través de aguas azules profundas
Far across deep blue water
Vive la hija de un viejo alemán.
Lives an old German′s daughter
A orillas del antiguo río Rin
By the banks of the old River Rhine
Donde la amé y la dejé
Where I loved her and left her
Ahora no puedo olvidarla
Now I can't forget her
Extraño a mi linda Fraulein
I miss my pretty Fräulein
Fräulein, Fräulein
Fraulein, Fraulein
Caminar por el río
Walk down by the river
Finge que tu mano sostiene la mía
Pretend that your hand′s holding mine
Por las mismas estrellas sobre ti
By the same stars above you
te juro que te amo
I swear that I love you
Eres mi linda Fraulein
You are my pretty Fraulein
Cuando mis recuerdos vagan por allá
When my memories wander away over yonder
Al amor que dejé atrás
To the sweetheart that I left behind
En un momento de gloria un rostro aparece ante mí
In a moment of glory, a face comes before me
La cara de mi linda Fraulein
The face of my pretty Fraulein
Fräulein, Fräulein
Fraulein, Fraulein
Mira hacia los cielos
Look up toward the heavens
Cada noche cuando las estrellas comienzan a brillar
Each night when the stars start to shine
Por las mismas estrellas sobre ti
By the same stars above you
te juro que te amo
I swear that I love you
Eres mi linda Fraulein
You are my pretty Fraulein
