Translate to
Vamos a Luckenbach, Texas.
Let′s go to Luckenbach, Texas
Con Waylon y Willie y los chicos.
With Waylon and Willie and the boys
Esta vida exitosa que estamos viviendo
This successful life we're living
Nos hizo pelear como los Hatfield y los McCoy.
Got us feuding like the Hatfields and McCoys
Entre las canciones de dolor de Hank Williams
Between the Hank Williams′ pain songs
Las canciones del tren de Newberry.
An' Newberry's train songs
Y ojos azules llorando bajo la lluvia
An′ Blue Eyes Cryin′ In The Rain
En Luckenbach, Texas
Out in Luckenbach, Texas
No hay nadie que sienta dolor
There ain't nobody feeling no pain
Así que cariño, vendamos tu anillo de diamantes.
So baby, let′s sell your diamond ring
Y cómprate unas botas y jeans descoloridos y vete
And buy some boots and faded jeans and go away
Este abrigo y corbata me están asfixiando
This coat and tie is choking me
En tu alta sociedad lloras toda la noche
In your high society, you cry all night
Hemos estado muy ocupados manteniéndonos al día con los Jones.
We've been so busy keeping up with the Jones
Un garaje para cuatro coches y todavía estamos construyendo
A four-car garage and we′re still building on
Tal vez es hora de que volvamos a los fundamentos del amor.
Maybe it's time we got back to the basics of love
Vamos a Luckenbach, Texas.
Let′s go to Luckenbach, Texas
Con Waylon y Willie y los chicos.
With Waylon and Willie and the boys
Esta vida exitosa que estamos viviendo
This successful life we're living
Nos hizo pelear como los Hatfield y los McCoy.
Got us feuding like the Hatfields and McCoys
Entre las canciones de dolor de Hank Williams
Between the Hank Williams' pain songs
Las canciones del tren de Newberry.
An′ Newberry′s train songs
Y ojos azules llorando bajo la lluvia
An' Blue Eyes Cryin′ In The Rain
En Luckenbach, Texas
Out in Luckenbach, Texas
No hay nadie que sienta dolor
There ain't nobody feeling no pain
En Luckenbach, Texas
Out in Luckenbach, Texas
No hay nadie que sienta dolor
There ain′t nobody feeling no pain
