Translate to
Tu m'as dit une fois que tu étais à moi seul pour toujours
You told me once that you were mine alone forever
Et j'étais à toi jusqu'à la fin de l'éternité
And I was yours ′till the end of eternity
Mais tous ces vœux sont brisés maintenant
But all those vows are broken now
Et je ne serai plus jamais le même sauf en mémoire
And I will never be the same except in memory
Souviens-toi de moi quand les bougies brillent
Remember me when the candle lights're gleaming
Souviens-toi de moi à la fin d'une longue, longue journée
Remember me at the close of a long, long day
Et ce serait si doux quand je rêverais tout seul
And it would be so sweet when all alone I′m dreamin'
Juste pour savoir que tu te souviens encore de moi
Just to know you still remember me
Un visage plus lumineux pourrait prendre ma place quand nous serons séparés, ma chère
A brighter face may take my place when we're apart dear
Un autre amour avec un cœur plus audacieux et plus libre
Another love with a heart more bold and free
Mais à la fin, les amis du beau temps peuvent te briser le cœur, ma chère
But in the end fair weather friends may break your heart, dear
S'ils le font, chérie, souviens-toi de moi
If they do, sweetheart,remember me
Souviens-toi de moi quand les bougies brillent
Remember me when the candle lights′re gleaming
Souviens-toi de moi à la fin d'une longue, longue journée
Remember me at the close of a long, long day
Et ce serait si doux quand je rêverais tout seul
And it would be so sweet when all alone I′m dreamin'
Juste pour savoir que tu te souviens encore de moi
Just to know you still remember me
Juste pour savoir que tu te souviens encore de moi
Just to know you still remember me
