Tonight the Bottle Let Me Down French translation

Willie Nelson

Translate to

Chaque soir, je quitte le bar quand c'est fini.
Each night, I leave the barroom when it′s over
Aucune douleur ressentie à l'heure de la fermeture
Not feeling any pain at closing time
Mais ce soir, ton souvenir m'a trouvé bien trop sobre.
But tonight, your memory found me much too sober
Je n'arrivais pas à boire suffisamment pour t'oublier.
I couldn't drink enough to keep you off my mind

Ce soir, la bouteille m'a trahi.
Tonight the bottle let me down
Et laissez vos souvenirs revenir.
And let your memory come around
Le seul véritable ami que je croyais avoir trouvé
The one true friend I thought I′d found
Mais ce soir, la bouteille m'a trahi.
But tonight the bottle let me down

J'ai toujours eu une bouteille vers laquelle me tourner.
I've always had a bottle I could turn to
Et ces derniers temps, je me retourne tous les jours
And lately, I've been turnin′ every day
Mais le vin ne fait plus effet comme avant.
But the wine don′t take effect the way it used to
Et je souffre d'une manière vieille et familière.
And I'm hurtin′ in an old familiar way

Ce soir, la bouteille m'a trahi.
Tonight the bottle let me down
Et laissez vos souvenirs revenir.
And let your memory come around
Le seul véritable ami que je croyais avoir trouvé
The one true friend I thought I'd found
Ce soir, la bouteille m'a trahi.
Tonight the bottle let me down

Ce soir, la bouteille m'a trahi.
Tonight the bottle let me down
Et laissez vos souvenirs revenir.
And let your memory come around
Le seul véritable ami que je croyais avoir trouvé
The one true friend I thought I′d found
Mais ce soir, la bouteille m'a trahi.
But tonight the bottle let me down

Ce soir, la bouteille m'a trahi.
Tonight the bottle let me down

View lyrics in other languages

Powered by musixmatch