Tonight the Bottle Let Me Down Portuguese translation

Willie Nelson

Translate to

Todas as noites, saio do bar quando a festa acaba.
Each night, I leave the barroom when it′s over
Não sentir nenhuma dor no momento do fechamento
Not feeling any pain at closing time
Mas esta noite, sua lembrança me encontrou sóbrio demais.
But tonight, your memory found me much too sober
Eu não conseguiria beber o suficiente para te tirar da minha cabeça.
I couldn't drink enough to keep you off my mind

Esta noite a garrafa me decepcionou.
Tonight the bottle let me down
E deixe sua memória voltar.
And let your memory come around
O único amigo verdadeiro que eu pensava ter encontrado.
The one true friend I thought I′d found
Mas esta noite a garrafa me decepcionou.
But tonight the bottle let me down

Sempre tive uma garrafa à qual podia recorrer.
I've always had a bottle I could turn to
E ultimamente, tenho me virado todos os dias.
And lately, I've been turnin′ every day
Mas o vinho já não faz o mesmo efeito de antes.
But the wine don′t take effect the way it used to
E estou sofrendo de um jeito antigo e familiar.
And I'm hurtin′ in an old familiar way

Esta noite a garrafa me decepcionou.
Tonight the bottle let me down
E deixe sua memória voltar.
And let your memory come around
O único amigo verdadeiro que eu pensava ter encontrado.
The one true friend I thought I'd found
Esta noite a garrafa me decepcionou.
Tonight the bottle let me down

Esta noite a garrafa me decepcionou.
Tonight the bottle let me down
E deixe sua memória voltar.
And let your memory come around
O único amigo verdadeiro que eu pensava ter encontrado.
The one true friend I thought I′d found
Mas esta noite a garrafa me decepcionou.
But tonight the bottle let me down

Esta noite a garrafa me decepcionou.
Tonight the bottle let me down

View lyrics in other languages

Powered by musixmatch