The Truth Beneath the Rose French translation

Within Temptation

Translate to

Donne-moi la force d'affronter la vérité, le doute dans mon âme
Give me strength to face the truth, the doubt within my soul
Je ne peux plus justifier le carnage en Son nom
No longer I can justify the bloodshed in His name
Est-ce un péché de chercher la vérité, la vérité derrière la rose ?
Is it a sin to seek the truth, the truth beneath the rose?
Prie avec moi pour que je trouve la voie vers les portes du Paradis
Pray with me so I will find the gate to Heaven′s door

Je croyais que ça justifierait les moyens
I believed it would justify the means
Il me contrôlait
It had a hold over me

Pas voulu voir la cruauté de la bête
Blinded to see the cruelty of the beast
C'est ma part la plus sombre (pardonne-moi mes péchés)
It is the darker side of me (forgive me my sins)
Le voile de mes rêves a trompé tout ce que j'ai vu
The veil of my dreams deceived all I have seen
Pardonne-moi pour ce que j'ai été
Forgive me for what I have been
Pardonne-moi mes péchés !
Forgive me my sins

Prie pour moi car j'ai perdu ma foi dans les guerres saintes
Pray for me 'cause I have lost my faith in holy wars
Est-ce que le paradis m'est refusé parce que je ne peux plus endurer ?
Is paradise denied to me ′cause I can't take no more?
Est-ce les ténèbres ont pris le contrôle, consumé mon âme de mortelle ?
Has darkness taken over me, consumed my mortal soul?
Toutes mes vertus sacrifiées, est-ce que le Paradis peut être si cruel ?
All my virtues sacrificed, can Heaven be so cruel?

Je croyais que ça justifierait les moyens
I believed it would justify the means
Il me contrôlait
It had a hold over me

Pardonne-moi mes péchés !
(Forgive me my sins)
Pas voulu voir la cruauté de la bête
Blinded to see the cruelty of the beast
C'est ma part la plus sombre (pardonne-moi mes péchés)
It is the darker side of me (forgive me my sins)
Le voile de mes rêves a trompé tout ce que j'ai vu
The veil of my dreams deceived all I have seen
Pardonne-moi pour ce que j'ai été
Forgive me for what I have been
Pardonne-moi mes péchés !
Forgive me my sins

J'espère, je prie, je ne me perdrai pas entre deux mondes
I'm hoping, I′m praying, I won′t get lost between two worlds
Pour tout ce que j'ai vu la vérité est entre les deux
For all I've seen the truth lies in between
Donne-moi la force d'affronter le mal que j'ai fait
Give me the strength to face the wrong that I have done
Maintenant que je connais ma part la plus sombre
Now that I know the darkest side of me

Comment le sang peut-il être notre salut
How can blood be your salvation
Et justifier la douleur que nous avons causé à travers le temps ?
And justify the pain that we have caused throughout the times?
Est-ce que je vais apprendre ce qui est vraiment sacré ?
Will I learn what′s truly sacred?
Est-ce que je vais racheter mon âme ?
Will I redeem my soul?
Est-ce que la vérité me libérera ?
Will truth set me free?

Pardonne-moi mes péchés !
(Forgive me my sins)
Pas voulu voir la cruauté de la bête
Blinded to see the cruelty of the beast
C'est ma part la plus sombre (pardonne-moi mes péchés)
It is the darker side of me (forgive me my sins)
Le voile de mes rêves a trompé tout ce que j'ai vu
The veil of my dreams deceived all I have seen
Pardonne-moi pour ce que j'ai été
Forgive me for what I have been
Pardonne-moi mes péchés !
Forgive me my sins

Et il y a un signe donné au jour et aux ténèbres
Et est signum dies datus et tenebris
Ma faute est l'histoire de ma mort
Mea culpa acta est fabula pereo

Powered by musixmatch