Translate to
Me dê forças pra enfrentar a verdade, a dúvida em meu coração
Give me strength to face the truth, the doubt within my soul
Não posso mais justificar a matança Nesse nome
No longer I can justify the bloodshed in His name
É um pecado procurar a verdade, a verdade a baixo da rosa?
Is it a sin to seek the truth, the truth beneath the rose?
Ore comigo e então encontrarei a porta para o paraiso
Pray with me so I will find the gate to Heaven′s door
Eu acredito que isso justifica os meios
I believed it would justify the means
Isso teve controle sobre mim
It had a hold over me
Cego para ver a crueldade da besta
Blinded to see the cruelty of the beast
esse é o lado mais escuro de mim
It is the darker side of me (forgive me my sins)
O véu dos meus sonhos enganou tudo o que eu tenho visto
The veil of my dreams deceived all I have seen
Perdoe-me por tudo o que eu fiz
Forgive me for what I have been
(Perdoe os meus pecados)
Forgive me my sins
Ore por mim porque eu perdi a minha fé em guerras santas
Pray for me 'cause I have lost my faith in holy wars
O paraiso me negou, porque eu não posso suportar?
Is paradise denied to me ′cause I can't take no more?
A escuridão tomou controle de mim, consumiu minha alma mortal?
Has darkness taken over me, consumed my mortal soul?
Todas as minhas virtudes foram sacrificadas, como o paraiso pode ser tão cruel?
All my virtues sacrificed, can Heaven be so cruel?
Eu acredito que isso justifica os meios
I believed it would justify the means
Isso teve controle sobre mim
It had a hold over me
(Perdoe os meus pecados)
(Forgive me my sins)
Cego para ver a crueldade da besta
Blinded to see the cruelty of the beast
esse é o lado mais escuro de mim
It is the darker side of me (forgive me my sins)
O véu dos meus sonhos enganou tudo o que eu tenho visto
The veil of my dreams deceived all I have seen
Perdoe-me por tudo o que eu fiz
Forgive me for what I have been
(Perdoe os meus pecados)
Forgive me my sins
Estou esperando, estou rezando, não vou me perder entre dois mundos
I'm hoping, I′m praying, I won′t get lost between two worlds
Por tudo o que eu tenho visto, a verdade escondida em ambos
For all I've seen the truth lies in between
Me de forças pra enfrentar o que eu fiz de errado
Give me the strength to face the wrong that I have done
Agora que eu conheço o meu lado mais sombrio
Now that I know the darkest side of me
Como podemos sangrar pela nossa salvação
How can blood be your salvation
E justificar a dor que nós causamos através do tempo?
And justify the pain that we have caused throughout the times?
Nós aprenderemos o que é realmente sagrado?
Will I learn what′s truly sacred?
Eu acharei redenção para a minha alma?
Will I redeem my soul?
A verdade me libertará?
Will truth set me free?
(Perdoe os meus pecados)
(Forgive me my sins)
Cego para ver a crueldade da besta
Blinded to see the cruelty of the beast
esse é o lado mais escuro de mim
It is the darker side of me (forgive me my sins)
O véu dos meus sonhos enganou tudo o que eu tenho visto
The veil of my dreams deceived all I have seen
Perdoe-me por tudo o que eu fiz
Forgive me for what I have been
(Perdoe os meus pecados)
Forgive me my sins
Esse é um sinal dado pelo dia, e as trevas
Et est signum dies datus et tenebris
São minha culpa, assim abandono a fantasia
Mea culpa acta est fabula pereo
