Translate to
Yeeuh
Yeeuh
Ou devo dizer yaaaa
Or should I say yaaaa
Grite meu mano Sledgren (Sledgren, 55) meu mano Artie
Shout out my nigga Sledgren (Sledgren, 55) my nigga Artie
Você já sabe, cara, mantendo meu poppn nessas revistas
You already know man, keeping my poppn up in them magazines
Rosto em todo lugar
Face all over the place
Eu sei que você vê isso
I know you see it
Príncipe da cidade, homem, 2, E você está pronto?
Prince of the city man, 2, E you ready?
Estou procurando um ônibus para descer
Im looking for a buss down
Toda vez que eu vou para uma cidade, se você alguma vez a vir comigo
Everytime i hit a city If you ever see her with me
E ela está rolando, então ela tem que ser um ônibus para baixo (ônibus para baixo)
And she rollin then she gotta be a buss down (buss down)
E ela entende como uma profissional, ninguém precisa saber
And she get it like a pro ain′t nobody gotta know
Claro que não, ela não é uma vagabunda, ela é uma vagabunda (vagabunda)
Hell no she ain't a hoe, she a buss down (buss down)
Um casal balançando se sentindo bem
A couple swishes feelin right
Sim, espero que não seja sua esposa
Yeah i hope that ain′t cha wife
Porque hoje à noite ela está parecendo um ônibus caindo (ônibus caindo)
Because tonight shawty lookin like a buss down (buss down)
Diz que me conhece, eu sou o homem que eu entendo
Say she know me im the man I understand
Ela quer ir com o acampamento, então ela tem que ir de ônibus (de ônibus)
She wanna ride with the camp then she gotta be a buss down (buss down)
Quando eu toco o chão (chão) eu preciso de uma fila desses negócios quando eu chegar
When I touch ground (ground) i need a line of them bussies when I come round
Cavalgando, mas seus assentos de couro macio estão na minha caminhonete agora (agora)
Riding but its soft leather seats in my truck now (now)
Eles jogam em mim e estão recebendo para o touchdown
They throw it at me got receiving for da touchdown
Ela tem que descer um ônibus, Ray fez meu cigarro cheirar bem, diga a ela para que serve
She gotta be a buss down, ray got my cigarillo smelling right tell her what its sitting for
E eu não preciso dizer a ela duas vezes (nahh)
And I ain't gotta tell her twice (nahh)
E vai acontecer hoje à noite, não tenho tempo para te levar para sair
And its going down tonight ain't got the time to take you out
Só estou na cidade hoje à noite, foda-se a espera, estou prestes a arrasar agora (agora)
Im only in town tonight fuck the wait im bout to crush now (now)
Eu a deixei impressionada, ouvi dizer que acabei de assinar um grande contrato e vou ganhar o Star Bucks (yeeuh)
I got her start struck heard that I just signed a major deal im getting star bucks (yeeuh)
Eu te deixei louco tentando voltar para o meu ônibus de turnê
I gotchu going ballistic trying to get back to my tour bus
Espero que você tenha trazido alguns amigos aqui com você, porque somos mais como nós.
Hope you brought a couple of your friends here witchu because its more of us
As putas safadas estão nos entediando, ela tem que estar por dentro (por dentro)
Hoochie hoes be boring us, she gotta be about it (bout it)
Se tiver alguma atitude, posso viver sem ela (sair dela)
Got any once of attitude then i can do without it (out it)
Ela tem que ser baixinha, fina, grossa, fina, derrubar um clique inteiro
She gotta be a short fine thick fine knock a whole click down
Vá trabalhar duro em um emprego diário por uma semana e ela terá um ônibus próprio (ônibus parado)
Go hard work a day job on a week and she a buss own (buss down)
Toda vez que eu vou para uma cidade, se você alguma vez a vir comigo
Everytime i hit a city If you ever see her with me
E ela está rolando, então ela tem que ser um ônibus para baixo (ônibus para baixo)
And she rollin then she gotta be a buss down (buss down)
E ela entende como uma profissional, ninguém precisa saber
And she get it like a pro ain′t nobody gotta know
Claro que não, ela não é uma vagabunda, ela é uma vagabunda (vagabunda)
Hell no she ain′t a hoe, she a buss down (buss down)
Um casal balançando se sentindo bem
A couple swishes feelin right
Sim, espero que não seja sua esposa
Yeah i hope that ain't cha wife
Porque hoje à noite ela está parecendo um ônibus caindo (ônibus caindo)
Because tonight shawty lookin like a buss down (buss down)
Diz que me conhece, eu sou o homem que eu entendo
Say she know me im the man I understand
Ela quer ir com o acampamento, então ela tem que ir de ônibus (de ônibus)
She wanna ride with the camp then she gotta be a buss down (buss down)
É uma obrigação agora, você está aqui com seu homem, é hora de abaixar as algemas
Its a must now, you in here with your man its time to put them cuffs down
Diga que você não está traindo, você está ficando quieto agora (agora)
Say you ain′t with cheatin got you creepn on a hush now (now)
Você nunca fumou antes, agora eu tenho charutos para você
You never smoke before, I gotchu hitn blunts now
Observe seu negro comum gritando com você e você se desliga
Watch your average nigga holla at you and you shut down
Saiba exatamente quem eu sou (sou) ela abaixou a frente
Know exactly who I am (am) she put her front down
Mais voador que um maluco filho da puta, mas essa novidade (novidade)
Flyer than a motherfuckn nuttn but that newness (newness)
Não, ela é um ônibus, não, ela disse que normalmente não faz isso (faz isso)
No she a buss down, no she say she don't usually do dis (do dis)
Você é quase exclusivo, é por isso que você está na minha nova merda (sim)
You′re borderline exclusive that's why you off in my new shit (yeuh)
Esse corpo te dá o que você quer e você sabe como usá-lo (yaa)
That body get you what you want, and you know how to use it (yaa)
Tudo o que eu faço é dizer a eles quem eu sou e as vadias perdem o controle (perdem o controle)
All i do is tell them who I am and bitches lose it (lose it)
Eu sou tudo sobre meu cachorro de papel, ela ama minha música
I′m all about my paper dog she in love with my music
Todos os olhos em mim (em mim) Eu me sinto como se fosse o novato
All eyes on me (me) I feel like I'm the new kid
Uma zumbi, eu a faço me dar cérebro até ela ficar estúpida (estúpida)
A zombie I make her give me brains til she stupid (stupid)
E se ela não for uma cavalgada certificada ou morra, ela tem que significar o lado traseiro
And if she ain't a certified ride or die, gotta mean back side
Deixe-me e minha equipe acertarem, então eu a transformo em um ônibus (ônibus)
Let me and my team hit it right, then I turn her into a buss down (buss down)
Toda vez que eu vou para uma cidade, se você alguma vez a vir comigo
Everytime i hit a city If you ever see her with me
E ela está rolando, então ela tem que ser um ônibus para baixo (ônibus para baixo)
And she rollin then she gotta be a buss down (buss down)
E ela entende como uma profissional, ninguém precisa saber
And she get it like a pro ain′t nobody gotta know
Claro que não, ela não é uma vagabunda, ela é uma vagabunda (vagabunda)
Hell no she ain′t a hoe, she a buss down (buss down)
Um casal balançando se sentindo bem
A couple swishes feelin right
Sim, espero que não seja sua esposa
Yeah i hope that ain't cha wife
Porque hoje à noite ela está parecendo um ônibus caindo (ônibus caindo)
Because tonight shawty lookin like a buss down (buss down)
Diz que me conhece, eu sou o homem que eu entendo
Say she know me im the man I understand
Ela quer ir com o acampamento, então ela tem que ir de ônibus (de ônibus)
She wanna ride with the camp then she gotta be a buss down (buss down)
Isso para todas as minhas viagens de ônibus daqui para lá
This for all my buss downs from here to over there
Você cavou, ou você me vê, acena e depois tchau, não há muita conversa no meio
You dug, or you see me, wave hi then bye, not much conversation in between
Sledgren (Yeehh)
Sledgren (Yeehh)
É o Young.Whiz... Khalifa man (ônibus descendo)
Its Young.Whiz... Khalifa man (buss down)
