Translate to
Sí, es joven, ¿sabes?
Yeah, it′s young, ya know?
Rompe esa mierda
Crack that shit down
Tira esa mierda, enciende esa mierda, pásala
Roll that shit up, light that shit, pass it
Nah, a la mierda, enfréntate a este, sí
Nah, fuck that, face this one, yeah
Esto para todos mis fumadores de malas hierbas
This for all my true weed smokers
Sí, nigga, pregúntame ¿qué pasa conmigo?
Yeah, nigga ask me what's wrong with me?
Dije, me fui de esa libra de agua
I said, I′m gone off that pound of dank
(Eso pegajoso, ese asqueroso, ese pegajoso, ese pegajoso, ese asqueroso)
(That sticky, that icky, that sticky, that icky, that sticky, that icky)
Púrpura, morado en mi bolsillo y mis pantalones vaqueros caídos bajo
Purple, purple in my pocket and my jeans sag low
Dije, me fui de esa libra de agua
I said, I'm gone off that pound of dank
(Eso pegajoso, ese asqueroso, ese pegajoso, ese pegajoso, ese asqueroso)
(That sticky, that icky, that sticky, that icky, that sticky, that icky)
Púrpura, morado en mi bolsillo y mis pantalones vaqueros caídos bajo
Purple, purple in my pocket and my jeans sag low
Dije, me fui de esa libra de agua
I said, I'm gone off that pound of dank
Montar mi paseo, tan volado, no sé cómo pensar
Ridin′ in my ride, so blowed, don′t how to think
Pero me mantengo alto
But I'm stayin′ high
Voy a sacar un lindo y largo contenedor lleno de luz verde.
I'ma roll me a nice, long Swisher, filled with light green
Oh, creo que les gusto, déjame tener una luz, B
Oh, I think they like me, let me get a light, B
(Y luego me voy)
(And then I′m gone)
Fuera de Cali pero, ¿qué mierda te estás ahogando?
Off that Cali bud, what the fuck you chokin' on?
Sr. Buddy en la zona, como Omarion
Mr. Bud by the Zone, O′s like Omarion
No estamos mintiendo primo, ¿cuál es el límite?
And we ain't tuckin' nothin′ cousin, what′s the hold up?
Haz que continúen retrocediendo una y otra vez,
Keep 'em comin′ back to back to back, we roll up
('Hasta que se haya ido)
('Til it′s all gone)
Toma una libra, quiebralo
Get a pound, break it down
No soy tacaño, hay para todos
I ain't stingy, it′s enough to go around
Estoy ardiendo en este ahora, negro diciéndo que aguante
And I'm blazin' right now, niggas tellin′ me to hold on
Rompe, gíralo, enciéndelo, tire y sostenga
Crank it, twist it, light it, take a pull and hold on
(Y luego me voy)
(And then, I′m gone)
Debo tenerlo, debo tenerlo, es inaudito
I gotta have it, gotta have it, that's unheard about
Rodando otro objeto, antes de sacar el primero
Rollin′ up another blunt, before I put the first one out
Mis ojos bajos, piérdeme hasta que me ahogue
My eyes low, have me chiefin' ′til I choke
Niggas me pregunta qué pasa
Niggas askin' me what′s wrong
Sopla un poco de humo en mi nariz y di que me he ido
Blew some smoke up out my nose and said I'm gone
Dije, me fui de esa libra de agua
I said, I'm gone off that pound of dank
(Eso pegajoso, ese asqueroso, ese pegajoso, ese pegajoso, ese asqueroso)
(That sticky, that icky, that sticky, that icky, that sticky, that icky)
Púrpura, morado en mi bolsillo y mis pantalones vaqueros caídos bajo
Purple, purple in my pocket and my jeans sag low
Dije, me fui de esa libra de agua
I said, I′m gone off that pound of dank
(Eso pegajoso, ese asqueroso, ese pegajoso, ese pegajoso, ese asqueroso)
(That sticky, that icky, that sticky, that icky, that sticky, that icky)
Púrpura, morado en mi bolsillo y mis pantalones vaqueros caídos bajo
Purple, purple in my pocket and my jeans sag low
Dije, tomo esa bebida pardusca
I said, I′m gone off that brownish drank
Negro sabe cómo ruedo, pero mis ojos se cerraron
Niggas know how I roll, it look like my eyes closed
Hennessy e Hydro, rima lenta
Hennessey and Hydro, rhyme slow
Negro, es un tipo diferente de vibra
Nigga, I'm on a different type of a vibe
Este es un tipo diferente de hierba
This a different type of weed
Y soy un tipo diferente,
And I′m a different type a high
(Mi negro, me fui)
(My nigga, I'm gone)
A un lugar que nunca has estado en la vida
To a place that you probably never been in life
fumar Kryptonita Púrpura
Smokin′ Purple Kryptonite
Asegúrate de enrollar ese sandwich
Make sure you curl that Swisher right
Porque no estoy tratando de tener este capricho que cosecha
'Cause I ain′t tryna have this home grown runnin'
En casa pensando que se fue a fumar gratis
Homie thinkin' he gon′ smoke for free
Los esquivo, rodo algo
I duck ′em, roll somethin'
(Entonces, me voy)
(Then, I′m gone)
En mi viaje, haciendo '80 en una zona de 45, media zona
In my ride, doin' 80 in a 45 Zone, half a zone
Me tiene volado, me sale más que alto
Got me blown, I get more than high
Recién salido del avión
Fresh off of the plane
Él comienza en mi hotel
Head start into my hotel
Weed man en cada ciudad, sí, fumo bien
Weed man in every city, yeah, I smoke well
(Incluso cuando me haya ido)
(Even when I′m gone)
Yo no soy el único, todos mis niggas puff libras
I ain't the only one, all my niggas puff pounds
Swingin 'Blunts' ronda, sol hasta 'sol abajo
Swingin′ blunts 'round, sun up 'till sun down
Mis ojos bajos y mis palabras se vuelven lentas
My eyes low and my words are getting slow
Niggas me pregunta qué pasa
Niggas askin′ me what′s wrong
Me volé un poco de humo por la nariz y dije: ya me fui
I blew some smoke up out my nose and said, I'm gone
Dije, me fui de esa libra de agua
I said, I′m gone off that pound of dank
(Eso pegajoso, ese asqueroso, ese pegajoso, ese pegajoso, ese asqueroso)
(That sticky, that icky, that sticky, that icky, that sticky, that icky)
Púrpura, morado en mi bolsillo y mis pantalones vaqueros caídos bajo
Purple, purple in my pocket and my jeans sag low
Dije, me fui de esa libra de agua
I said, I'm gone off that pound of dank
(Eso pegajoso, ese asqueroso, ese pegajoso, ese pegajoso, ese asqueroso)
(That sticky, that icky, that sticky, that icky, that sticky, that icky)
Púrpura, morado en mi bolsillo y mis pantalones vaqueros caídos bajo
Purple, purple in my pocket and my jeans sag low
