Translate to
Esta pequeña cosa que sé es verdad
This one little thing i know is true
Haré lo mejor que pueda para cuidarte.
I′ll do my best to take care of you
Este mundo loco que nos traga
this crazy world that swallows us down
Bebés fumando cigarrillos
Babies smoking cigarrettes
comprar pistolas de tatuaje en internet
buying tattoo guns on the internet
El presidente dice que la ciencia se equivocó
The President says science got it wrong
y la gente publica su estado de ánimo actual
and people posting their current mood
La enfermedad se multiplica por la mala comida
Disease multiplying from the shitty food
Y las compañías farmacéuticas lo lograron.
and pharmaceutical companies got it made
Al final del día cuando tomo tu mano
At the end of the day when I take your hand
recordarme a mí mismo que soy el hombre más afortunado
remind myself, I'm the luckiest man
Respira contigo y déjate llevar suavemente
Breathe with you and gently drift away
Y yo cuidaré de ti cariño
And I′ll take care of you darling
Así como el sol cuida de la lluvia
Just like the sun takes care of rain
Si los problemas atacan sin previo aviso,
If trouble strikes without warning,
Haré lo mejor que pueda.
I'll do the best that I can
De vez en cuando, cuando mi hambre desaparece,
Every now and then as my hunger slips away
Me siento honrado de poder elegir
I'm humbled that I get to choose
Todo lo que hay en mi plato
every thing that′s on my plate
Empatía por los sudaneses, tan lejos de su hogar
Empathy for the Sudanese, so far from their home
Tuvieron que beber su orina para llegar a Etiopía
Had to drink their urine to reach Ethiopia
Nunca se sabe qué demonios persiguen a un niño soldado.
Never know demons that chase a child soldier
Nunca conoceremos el dolor dentro de Emmanuel Jal
We′ll never know the pain within Emmanuel Jal
Enviado a contar su historia a través de ojos sabios y atormentados
sent to tell his story through wise tormented eyes
Fue enviado a compartir su magia.
He was sent to share his magic
en estos tiempos locos y problemáticos
in these crazy, troubled times
Y yo cuidaré de ti cariño
And I'll take care of you darling
Así como el sol cuida de la lluvia
Just like the sun takes care of rain
Si los problemas atacan sin previo aviso,
If trouble strikes without warning,
Haré lo mejor que pueda.
I′ll do the best that I can
ay, ay, ay, ay
oh, oh, oh, oh
Haré lo mejor que pueda.
I'll do the best that I can
oh, oh, oh, oh, oh
oh, oh, oh, oh, oh
Haré lo mejor que pueda.
I′ll do the best that I can
Santa, santa, Madre Teresa
Holy, holy, Mother Theresa
trabajando hasta los huesos con los dedos
working her fingers to the bone
en los barrios marginales de Calcuta
in the slums of Calcutta
Algunos estaban bebiendo buen vino.
Some were sipping fine wine
planeando sus guerras
planning out their wars
Cómo bombardear entre naciones
How to bomb entre nations
tomar el control del petróleo
get control of the oil
Recuerdos y fotografías
Memories and photographs
plataformas en mi mente
platforms in my mind
Soledad obligatoria, antes de que estuvieras a mi lado
mandatory loneliness, before you were by my side
¿Recuerdas que papá me dijo una vez?
Remember Dad once telling me
En el primer televisor
on the very first tv
Stephen Hawking dijo que todos desapareceremos en 2117
Stephen Hawkings said we'll all be gone by 2117
Y yo cuidaré de ti cariño
And I′ll take care of you darling
Así como el sol cuida de la lluvia
Just like the sun takes care of rain
Si los problemas atacan sin previo aviso,
If trouble strikes without warning,
Haré lo mejor que pueda.
I'll do the best that I can
ay, ay, ay
oh, oh, oh
Haré lo mejor que pueda.
I'll do the best that I can
ay, ay, ay
oh, oh, oh
Haré lo mejor que pueda.
I′ll do the best that I can
Haré lo mejor que pueda.
I′ll do the best that I can
Haré lo mejor que pueda.
I'll do the best that I can
ay, ay, ay
oh, oh, oh
Haré lo mejor que pueda.
I′ll do the best that I can
ay, ay, ay
oh, oh, oh
Haré lo mejor que pueda.
I'll do the best that I can
