All Of The Lights Spanish translation

Ye

Translate to

Todas las luces, todas las luces.
All of the lights (all of the lights)
Luces, luces
Lights, lights
Todas las luces
All of the lights

Enciende las luces aquí, nena.
Turn up the lights in here, baby
Extra brillante, quiero que todos vean esto.
Extra bright, I want y′all to see this
Enciende las luces aquí, nena.
Turn up the lights in here, baby
Sabes lo que necesito, quiero que lo veas todo.
You know what I need, want you to see everything
Quiero que veas todas las luces
Want you to see all of the lights

Coches rápidos, estrellas fugaces
Fast cars, shooting stars
Todas las luces, todas las luces.
All of the lights, all of the lights
Hasta que sea como Las Vegas en todos lados.
Until it's Vegas everywhere we are
Todas las luces
(All of the lights)
Si lo quieres, lo puedes tener para el resto de tu vida.
If you want it, you can get it for the rest of your life
Si lo quieres, lo puedes tener para el resto de tu vida.
If you want it, you can get it for the rest of your life

Algo anda mal, me sostengo la cabeza
Something wrong, I hold my head
MJ se fue, nuestro negro está muerto
MJ gone, our nigga dead
Le di una bofetada a mi chica y ella llamó a los federales.
I slapped my girl, she called the feds
Yo hice ese tiempo y gasté ese pan.
I did that time and spent that bread

Me voy a casa, ya casi llego
I′m heading home, I'm almost there
Estoy en camino, subiendo las escaleras.
I'm on my way, heading up the stairs
Para mi sorpresa, un negro me reemplaza.
To my surprise, a nigga replacing me
Tuve que llevarlo a esa universidad del gueto.
I had to take him to that ghetto university

Todas las luces
(All of the lights)
Luces de policía, linternas, focos
Cop lights, flashlights, spotlights
Luces estroboscópicas, farolas
Strobe lights, streetlights
Todas las luces, todas las luces.
(All of the lights, all of the lights)
Vida rápida, vida de drogas, vida de matón.
Fast life, drug life, thug life
Vida rockera, todas las noches (todas las luces)
Rock life, every night (all of the lights)

Enciende las luces aquí, nena.
Turn up the lights in here, baby
Extra brillante, quiero que todos vean esto.
Extra bright, I want y′all to see this
Enciende las luces aquí, nena.
Turn up the lights in here, baby
Sabes lo que necesito, quiero que lo veas todo.
You know what I need, want you to see everything
Quiero que veas todas las luces
Want you to see all of the lights

Orden de restricción, no puedo ver a mi hija
Restraining order, can′t see my daughter
Su madre, su hermano y su abuela me odian en ese orden.
Her mother, brother, grandmother hate me in that order
Visita pública, nos conocimos en Borders
Public visitation, we met at Borders
Le dije que me aceptaría de nuevo y que la apoyaría más.
Told her she take me back, I'll be more supportive

Cometí errores, me golpeé la cabeza.
I made mistakes, I bumped my head
Esos tribunales me chuparon la sangre, gasté ese pan
Them courts sucked me dry, I spent that bread
Ella necesita a su papá, bebé, por favor.
She need her daddy, baby, please
No podemos dejarla crecer en esa universidad del gueto.
Can′t let her grow up in that ghetto university

Todas las luces
(All of the lights)
Luces de policía, linternas, focos
Cop lights, flashlights, spotlights
Luces estroboscópicas, farolas
Strobe lights, streetlights
Todas las luces, todas las luces.
(All of the lights, all of the lights)
Vida rápida, vida de drogas, vida de matón.
Fast life, drug life, thug life
Vida rockera, todas las noches (todas las luces)
Rock life, every night (all of the lights)

Enciende las luces aquí, nena.
Turn up the lights in here, baby
Extra brillante, quiero que todos vean esto.
Extra bright, I want y'all to see this
Enciende las luces aquí, nena.
Turn up the lights in here, baby
Sabes lo que necesito, quiero que lo veas todo.
You know what I need, want you to see everything
Quiero que veas todas las luces
Want you to see all of the lights

Consiguiendo lo mío, nena
Gettin′ mine, baby
Tengo que hacérselo saber a estos negros, sí
Got to let these niggas know, yeah
Está bien, nena
Gettin' right, babe
Deberías ir y conseguir el tuyo propio.
You should go and get your own
Consiguiendo lo mío, nena
Gettin′ mine, baby
Tengo que hacérselo saber a estos negros, sí
Got to let these niggas know, yeah
Está bien, nena
Gettin' right, babe
Deberías ir y conseguir el tuyo propio.
You should go and get your own

Fila de desempleo, tarjeta de crédito rechazada
Unemployment line, credit card declined
¿No mencioné que estaba a punto de perder la cabeza?
Did I not mention I was about to lose my mind?
Y también estaba a punto de hacer esa línea.
And also was about to do that line
-Está bien, ya sabes que llegaremos hasta el final esta vez.
'Kay, okay, you know we going all the way this time
Esta vez vamos hasta el final
We going all the way this time
Esta vez vamos hasta el final
We going all the way this time
Esta vez vamos hasta el final
We going all the way this time
Esta vez vamos hasta el final
We going all the way this time

Enciende las luces aquí, nena.
Turn up the lights in here, baby
Extra brillante, quiero que todos vean esto.
Extra bright, I want y′all to see this
Enciende las luces aquí, nena.
Turn up the lights in here, baby
Sabes lo que necesito, quiero que lo veas todo.
You know what I need, want you to see everything
Quiero que veas todas las luces
Want you to see all of the lights

Woah-woah, woah-woah, oh
Woah-woah, woah-woah, oh
(Traté de decírtelo, pero lo único que pude decir fue, oh)
(I tried to tell you, but all I could say was, oh)
Woah-woah, woah-woah, oh
Woah-woah, woah-woah, oh
(Traté de decírtelo, pero lo único que pude decir fue, oh)
(I tried to tell you, but all I could say was, oh)
Woah-woah, woah-woah, oh
Woah-woah, woah-woah, oh
(Traté de decírtelo, pero lo único que pude decir fue, oh)
(I tried to tell you, but all I could say was, oh)
Woah-woah, woah-woah, oh
Woah-woah, woah-woah, oh
(Intenté decírtelo, pero lo único que pude decir fue)
(I tried to tell you, but all I could say)

Powered by musixmatch