Translate to
Toutes les lumières, toutes les lumières
All of the lights (all of the lights)
Lumières, lumières
Lights, lights
Toutes les lumières
All of the lights
Allume la lumière ici, bébé
Turn up the lights in here, baby
C'est super lumineux, je veux que vous voyiez ça.
Extra bright, I want y′all to see this
Allume la lumière ici, bébé
Turn up the lights in here, baby
Tu sais ce dont j'ai besoin, je veux que tu voies tout
You know what I need, want you to see everything
Je veux que vous voyiez toutes les lumières
Want you to see all of the lights
Voitures rapides, étoiles filantes
Fast cars, shooting stars
Toutes les lumières, toutes les lumières
All of the lights, all of the lights
Jusqu'à ce que ce soit Las Vegas partout où nous sommes
Until it's Vegas everywhere we are
Toutes les lumières
(All of the lights)
Si vous le voulez, vous pouvez l'obtenir pour le restant de vos jours.
If you want it, you can get it for the rest of your life
Si vous le voulez, vous pouvez l'obtenir pour le restant de vos jours.
If you want it, you can get it for the rest of your life
Quelque chose ne va pas, je me tiens la tête
Something wrong, I hold my head
MJ est parti, notre pote est mort
MJ gone, our nigga dead
J'ai giflé ma copine, elle a appelé les fédéraux.
I slapped my girl, she called the feds
J'ai fait ce temps et j'ai dépensé ce pain
I did that time and spent that bread
Je rentre à la maison, j'y suis presque.
I′m heading home, I'm almost there
Je suis en route, je monte les escaliers
I'm on my way, heading up the stairs
À ma grande surprise, un nègre me remplace
To my surprise, a nigga replacing me
J'ai dû l'emmener à cette université du ghetto
I had to take him to that ghetto university
Toutes les lumières
(All of the lights)
Griffes de police, lampes torches, projecteurs
Cop lights, flashlights, spotlights
Lumières stroboscopiques, éclairage public
Strobe lights, streetlights
Toutes les lumières, toutes les lumières
(All of the lights, all of the lights)
Vie trépidante, vie de drogue, vie de voyou
Fast life, drug life, thug life
La vie rock, tous les soirs (toutes les lumières)
Rock life, every night (all of the lights)
Allume la lumière ici, bébé
Turn up the lights in here, baby
C'est super lumineux, je veux que vous voyiez ça.
Extra bright, I want y′all to see this
Allume la lumière ici, bébé
Turn up the lights in here, baby
Tu sais ce dont j'ai besoin, je veux que tu voies tout
You know what I need, want you to see everything
Je veux que vous voyiez toutes les lumières
Want you to see all of the lights
Ordonnance d'éloignement, je ne peux pas voir ma fille
Restraining order, can′t see my daughter
Sa mère, son frère et sa grand-mère me détestent dans cet ordre.
Her mother, brother, grandmother hate me in that order
Visite publique, nous nous sommes retrouvés à Borders
Public visitation, we met at Borders
Je lui ai dit que si elle me reprenait, je la soutiendrais davantage.
Told her she take me back, I'll be more supportive
J'ai fait des erreurs, je me suis cogné la tête
I made mistakes, I bumped my head
Ces tribunaux m'ont saigné à blanc, j'ai dépensé tout mon argent.
Them courts sucked me dry, I spent that bread
Elle a besoin de son papa, bébé, s'il vous plaît
She need her daddy, baby, please
Je ne peux pas la laisser grandir dans cette université de ghetto
Can′t let her grow up in that ghetto university
Toutes les lumières
(All of the lights)
Griffes de police, lampes torches, projecteurs
Cop lights, flashlights, spotlights
Lumières stroboscopiques, éclairage public
Strobe lights, streetlights
Toutes les lumières, toutes les lumières
(All of the lights, all of the lights)
Vie trépidante, vie de drogue, vie de voyou
Fast life, drug life, thug life
La vie rock, tous les soirs (toutes les lumières)
Rock life, every night (all of the lights)
Allume la lumière ici, bébé
Turn up the lights in here, baby
C'est super lumineux, je veux que vous voyiez ça.
Extra bright, I want y'all to see this
Allume la lumière ici, bébé
Turn up the lights in here, baby
Tu sais ce dont j'ai besoin, je veux que tu voies tout
You know what I need, want you to see everything
Je veux que vous voyiez toutes les lumières
Want you to see all of the lights
Je prends ce qui me revient, bébé
Gettin′ mine, baby
Faut que ces mecs sachent, ouais
Got to let these niggas know, yeah
Ça va aller, bébé
Gettin' right, babe
Tu devrais aller t'en procurer une.
You should go and get your own
Je prends ce qui me revient, bébé
Gettin′ mine, baby
Faut que ces mecs sachent, ouais
Got to let these niggas know, yeah
Ça va aller, bébé
Gettin' right, babe
Tu devrais aller t'en procurer une.
You should go and get your own
Ligne d'assistance chômage, carte de crédit refusée
Unemployment line, credit card declined
Ai-je omis de mentionner que j'étais sur le point de perdre la tête ?
Did I not mention I was about to lose my mind?
Et j'étais aussi sur le point de faire cette réplique
And also was about to do that line
OK, d'accord, tu sais qu'on va aller jusqu'au bout cette fois-ci
'Kay, okay, you know we going all the way this time
Cette fois, on va jusqu'au bout.
We going all the way this time
Cette fois, on va jusqu'au bout.
We going all the way this time
Cette fois, on va jusqu'au bout.
We going all the way this time
Cette fois, on va jusqu'au bout.
We going all the way this time
Allume la lumière ici, bébé
Turn up the lights in here, baby
C'est super lumineux, je veux que vous voyiez ça.
Extra bright, I want y′all to see this
Allume la lumière ici, bébé
Turn up the lights in here, baby
Tu sais ce dont j'ai besoin, je veux que tu voies tout
You know what I need, want you to see everything
Je veux que vous voyiez toutes les lumières
Want you to see all of the lights
Woah-woah, woah-woah, oh
Woah-woah, woah-woah, oh
(J'ai essayé de te le dire, mais tout ce que j'ai pu dire, c'est : oh)
(I tried to tell you, but all I could say was, oh)
Woah-woah, woah-woah, oh
Woah-woah, woah-woah, oh
(J'ai essayé de te le dire, mais tout ce que j'ai pu dire, c'est : oh)
(I tried to tell you, but all I could say was, oh)
Woah-woah, woah-woah, oh
Woah-woah, woah-woah, oh
(J'ai essayé de te le dire, mais tout ce que j'ai pu dire, c'est : oh)
(I tried to tell you, but all I could say was, oh)
Woah-woah, woah-woah, oh
Woah-woah, woah-woah, oh
(J'ai essayé de te le dire, mais c'est tout ce que j'ai pu dire)
(I tried to tell you, but all I could say)
