Translate to
(Yo) Yo (guarda la nostra situazione), yo
(Yo) yo (check our situation), yo
I miei uomini e le mie donne
My men and my women
(Yo) Yo (guarda la nostra situazione), yo
(Yo) yo (check our situation), yo
I miei uomini e le mie do-
My men and my wom-
A te serva qualcosa di inaspettato (yo, yo), qualche sorta di arma
You need something unexpected (yo, yo), some form of weapon
Tu gli chiedi di sentirti protetto (yo, yo), e comunque ti senti protetto
You ask him to feel protected (yo, yo), and still feel protected
Solo una volta per la canzone (yo, yo), solo una volta per la canzone
Just one time for the record (yo, yo), just one time for the record
Non d'accordo con il messaggio (yo, yo), non d'accordo con il metodo
Don′t agree with the message (yo, yo), don't agree with the methods
Non lasciare, non lasciare che lo stile di vita ti trascini giù
Don′t let, don't let the lifestyle drag you down
Chissà quand'è stata l'ultima volta che hai sentito l'amore
Who knows when was the last time you felt the love
Un ultima scintilla da seguire nella mia luce
One last sparkle to follow in my light
Un ultima scintilla da seguire
One last sparkle to follow
Fra, è troppo presto
Man, it's too early
Che cazzo mi svegli alle 5.30?
What the hell you doing waking me up at 5:30?
Perché cazzo sei preoccupato?
Why the hell are you worried?
Metti su qualcosa che, che ne valga davvero la pensa
Play something that is very, very vibe-worthy
Non voglio che la mia mente si allerti
I don′t want my mind alerting
Le persone dicono che twittare ti farà morire prima
People saying tweeting gonna make you die early
Come fai a farmi soffrire i cuore?
How ′bout have my heart hurting?
Trattenere tutto dentro, quello potrebbe farti morire presto
Hold it all inside, that could make you die early
Vai e prendi il tuo miglior avvocato
Go on and get your best attorney
C'è qualcosa, lo sento quando lo sento
Something's there, feel it when I heard it
Rilascia lo spirito, lascialo fluire
Just release the spirit, let it flow though
Come questi n- che se ne vanno con una gamba sola come Flo-Jo
Have these n- leaving now with one leg like Flo-Jo
Inchiodami alla croce con chiodi lunghi come Coco
Nail me to the cross with long nails like Coco
Throat Coat gratis per le migliori con la gola
Free Throat Coat for the throat goats
Anche se devo farlo da solo, anche se devo farlo senza pubblicità
Even if I gotta do it solo, even if I gotta do it with no promo
Non ho fatto passare il mio punto
I ain′t got my point across
Fino a quando finalmente superiamo il punto
'Til we finally get the cross and pass the point
Quindi ci sono un paio di cose che devo citare
So there′s a couple things that I gotta quote
Non immischiarti in cose che non devi sapere
Don't involve yourself in things you don′t have to know
Non ho mai messo in dubbio quello che chiedevi
I ain't never question what you was asking for
Ti ho dato ogni singola cosa che chiedevi
I gave you every single thing you was asking for
Non capisco come una persona possa chiedere di più
I don't understand how anybody could ask for more
Ho una lista ancora più lunga, mi fa solo ridere
Got a list of even more, I just laugh it off
Sto passando attraverso cose che ho dovuto scrivere
I be going through things I had to wrote
Drammi da celebrità che solo Brad conoscerà
Celebrity drama that only Brad′d know
Troppi segreti di famiglia, qualcuno sta passando note
Too many family secrets, somebody pass the notes
Cose per cui ho pianto le ho trovate ridicole
Things I cried about I found laughable
Il piccolo Gesù non sta ridendo, no
Lil′ baby Jesus ain't laughing, no
Non immischiarti in cose che non devi sapere
Don′t involve yourself in things that you ain't have to know
L'omone di sopra non sta ridendo, no
The big man upstairs ain′t laughing, no
Non immischiarti in cose che non devi sapere
Don't involve yourself in things that you ain′t have to know
Ora eccoci qui
Now here we are
Sai che non sono d'accordo
You know I'm not about it
Ti ho mostrato tutto di me
Showed you my all
Ti ho lasciato entrare nei miei pensieri
I let you into my thoughts
Non lasciare, non lasciare che lo stile di vita ti trascini giù
Don't let, don′t let the lifestyle drag you down
Chissà quand'è stata l'ultima volta che hai sentito l'amore
Who knows when was the last time you felt the love
Un ultima scintilla da seguire nella mia luce
One last sparkle to follow in my light
Un ultima scintilla per innamorarsi
One last sparkle to follow in love
Un ultima scintilla da seguire nella mia luce
One last sparkle to follow in my light
Un ultima scintilla da seguire
One last sparkle to follow
Okay, non ho fatto una scenata quando hai detto di volertene andare
Okay, I didn′t throw a fit when you said you wanted to leave
Ti ho detto di amarti, ma lei non ci ha creduto
I told you I loved you, but she didn't believe
Sei stato ingannato facilmente, cosi facilmente
You were too easily fooled, so easily deceived
Da qualche ragazzo più interessato all'avidità
By some dude who′s more rather into greed
Presa in giro dalle tue emozioni, tu eri sommersa dai tuoi bisogni
Played by your emotions, you were swamped by your needs
Mi hai detto, non ci credevo, hai detto che stavo cercando di ingannare, ahaha
Told me, I didn't believe, you said I was out to deceive, ahaha
Hai detto che mento, come potrei?
You said that I lie, how did I?
Ti ho raccontato tutto, o no?
I told you everything, didn′t I?
Ma proprio non potevi credere...mannaggia, sono così arrabbiato
But you just could not believe... man, I'm so peeved
I tuoi amici si insinuano nella tua testa anche quando siamo a letto
Your friends all up in your head even when we′re in bed
La tua mente è altrove, e dici che ti importa? Haha
Your mind's elsewhere, and you say you care? Haha
Rido di tutti voi, pensate di avermi? No, no
I'm laughing at you all, you think you got me? No, no
La mia schiena non è contro il muro (il muro...)
My back ain′t against the wall (the wall...)
Non lasciare, non lasciare che lo stile di vita ti trascini giù
Don′t let, don't let the lifestyle drag you down
Chissà quand'è stata l'ultima volta che hai sentito l'amore
Who knows when was the last time you felt the love
Un ultima scintilla da seguire nella mia luce (giusto così, giusto così)
One last sparkle to follow in my light (right on, right on)
Un ultima scintilla da seguire
One last sparkle to follow
