Translate to
(Yo) Yo (confira a nossa situação), yo
(Yo) yo (check our situation), yo
Meu amigos e minha amigas
My men and my women
(Yo) Yo (confira a nossa situação), yo
(Yo) yo (check our situation), yo
Meu amigos e minha amiga-
My men and my wom-
Você precisa de algo inesperado (yo, yo), algum tipo de arma
You need something unexpected (yo, yo), some form of weapon
Você clama a ele para se sentir protegido (yo, yo) e ainda se sentir protegido
You ask him to feel protected (yo, yo), and still feel protected
Apenas uma vez para o registro (yo, yo), apenas uma vez para o registro
Just one time for the record (yo, yo), just one time for the record
Não concordo com a mensagem (yo, yo), não concordo com os métodos
Don′t agree with the message (yo, yo), don't agree with the methods
Não deixe, não deixe o estilo de vida te arrastar para baixo
Don′t let, don't let the lifestyle drag you down
Quem sabe quando foi a última vez que você sentiu o amor
Who knows when was the last time you felt the love
Um último brilho para seguir em minha luz
One last sparkle to follow in my light
Um último brilho a seguir
One last sparkle to follow
Cara é muito cedo
Man, it's too early
O que diabos você está fazendo me acordando às 5:30?
What the hell you doing waking me up at 5:30?
Por que diabos você está preocupado?
Why the hell are you worried?
Toque algo que seja muito, muito tranquilizante
Play something that is very, very vibe-worthy
Eu não quero minha mente tensa
I don′t want my mind alerting
Pessoas dizendo que twittar vai te fazer morrer mais cedo
People saying tweeting gonna make you die early
Que tal ter meu coração doendo?
How ′bout have my heart hurting?
Segure tudo que há dentro de você que pode fazer você morrer mais cedo
Hold it all inside, that could make you die early
Vá em frente e chame seu melhor advogado
Go on and get your best attorney
Algo está lá, sinta quando eu ouvi
Something's there, feel it when I heard it
Apenas libere o espírito, deixe-o fluir
Just release the spirit, let it flow though
Como esses manos estão saindo agora com uma perna como Flo-Jo?
Have these n- leaving now with one leg like Flo-Jo
Pregue-me na cruz com unhas compridas como a Coco
Nail me to the cross with long nails like Coco
Pastilhas de menta grátis para as que usam a boca
Free Throat Coat for the throat goats
Mesmo se eu tiver que fazer isso sozinho, mesmo se eu tiver que fazer sem promo
Even if I gotta do it solo, even if I gotta do it with no promo
Eu não tenho o que afirmar
I ain′t got my point across
Até que nos finalmente tenhamos algo para provar
'Til we finally get the cross and pass the point
Portanto, há algumas coisas que devo citar
So there′s a couple things that I gotta quote
Não se envolva em coisas que você não precisa saber
Don't involve yourself in things you don′t have to know
Eu nunca questiono o que você estava desejando
I ain't never question what you was asking for
Eu dei a você cada coisa que você pediu
I gave you every single thing you was asking for
Eu não entendo como alguém poderia querer por mais
I don't understand how anybody could ask for more
Eu ainda tenho uma lista a mais, eu apenas dou risada
Got a list of even more, I just laugh it off
Estou passando por coisas que tive que registrar
I be going through things I had to wrote
Drama de celebridades que só o Brad saberia
Celebrity drama that only Brad′d know
Muitos segredos de família, alguém passa as notas
Too many family secrets, somebody pass the notes
Coisas pelas quais chorei e achei engraçadas
Things I cried about I found laughable
Pequeno bebê Jesus não está rindo, agora
Lil′ baby Jesus ain't laughing, no
Não se envolva em coisas que você não precisa saber
Don′t involve yourself in things that you ain't have to know
O cara lá em cima não está rindo, não
The big man upstairs ain′t laughing, no
Não se envolva em coisas que você não precisa saber
Don't involve yourself in things that you ain′t have to know
Agora aqui estamos
Now here we are
Você sabe que não sou sobre isso
You know I'm not about it
Mostrei-te tudo de mim
Showed you my all
Eu deixo você entrar em meus pensamentos
I let you into my thoughts
Não deixe, não deixe o estilo de vida te arrastar para baixo
Don't let, don′t let the lifestyle drag you down
Quem sabe quando foi a última vez que você sentiu o amor
Who knows when was the last time you felt the love
Um último brilho para seguir em minha luz
One last sparkle to follow in my light
Um último brilho para seguir no amor
One last sparkle to follow in love
Um último brilho para seguir em minha luz
One last sparkle to follow in my light
Um último brilho a seguir
One last sparkle to follow
Ok, eu não tive um ataque quando você disse que queria ir embora
Okay, I didn′t throw a fit when you said you wanted to leave
Eu disse que te amo, mas ela não acreditou
I told you I loved you, but she didn't believe
Você foi facilmente enganado, tão facilmente enganado
You were too easily fooled, so easily deceived
Por algum cara que é mais ganancioso
By some dude who′s more rather into greed
Jogado por suas emoções, você foi inundado por suas necessidades
Played by your emotions, you were swamped by your needs
Me disse, eu não acreditei que você disse que eu queria enganar, ahaha
Told me, I didn't believe, you said I was out to deceive, ahaha
Você disse que eu minto, como eu menti?
You said that I lie, how did I?
Eu te contei tudo, não contei?
I told you everything, didn′t I?
Mas você simplesmente não conseguia acreditar ... cara, estou tão irritado
But you just could not believe... man, I'm so peeved
Seus amigos estão na sua cabeça, mesmo quando estamos na cama
Your friends all up in your head even when we′re in bed
Sua mente está em outro lugar, e você diz que se importa? Haha
Your mind's elsewhere, and you say you care? Haha
Estou rindo de todos vocês, vocês acham que me entendem? Não não
I'm laughing at you all, you think you got me? No, no
Minhas costas não estão contra a parede (a parede, a parede, a parede, a parede, a parede)
My back ain′t against the wall (the wall...)
Não deixe, não deixe o estilo de vida te arrastar para baixo
Don′t let, don't let the lifestyle drag you down
Quem sabe quando foi a última vez que você sentiu o amor
Who knows when was the last time you felt the love
Um último brilho a seguir em minha luz (à direita, à direita)
One last sparkle to follow in my light (right on, right on)
Um último brilho a seguir
One last sparkle to follow
