Good Life Spanish translation

Ye

Translate to

estoy a punto de volverme loco
I′m about to go crazy
voy a volverme loco
Gonna go crazy
voy a volverme loco
Gonna go crazy

Mejor que la vida que viví
Better than the life I lived
Cuando pensé que me iba a volver loco
When I thought that I was gonna go crazy
Y ahora mi abuela
And now my grandmomma
¿No es la única chica que me llama "bebé"?
Ain't the only girl callin me "baby"
Y si me sientes ahora
And if you feelin me now
Pon tus manos en el cielo
Put yo′ hands up in the sky
Ahora, pon tus manos en el cielo
Now, put yo' hands up in the sky
Ahora, levanta las manos
Now, put yo' hands up

Como siempre lo hacemos en este momento.
Like we always do at this time
Voy por el mío, tengo que brillar.
I go for mine, I gots to shine
Ahora, alza tus manos al cielo
(Now throw your hands up in the sky)
Ahora, yo, voy por lo mío, tengo que brillar
Say I, I go for mine, I gots to shine
Ahora, alza tus manos al cielo
(Now throw your hands up in the sky)

Estoy en este televisor, mamá
I′ma get on this TV, mama
Y soy, soy poner mierda abajo
And I′ma, I'ma put shit down
(Oye, oye) oye, abajo, abajo, abajo, abajo
(Hey, hey, hey) down, down, down, down
oye, soy bueno
Hey, I′m good

bienvenido a la vida buena
Welcome to the good life
Donde los negros que venden D
Where niggas that sell D
Ni siquiera se detendrá en la nueva V
Won't even get pulled over in they new V
La buena vida, vamos a vivir una juerga
The good life, see, let′s go on a livin' spree
Mierda, ellos dicen las que las mejores cosas en la vida son gratis
Shit, they say the best things in life are free
La buena vida, se siente como Filadelfia
The good life, it feel like L.A.
Siéntete como Atlanta, siéntete como Atlanta
Feel like Atlanta, feel like Atlanta
Se siente como M.Y., Chi de verano, ah
Feel like N.Y., summertime Chi, ah
Ahora, alza tus manos al cielo
(Now throw your hands up in the sky)
Así que paso bien.
So I roll through good
Todos ustedes abren el maletero, yo abro la capucha, Ferrari
Y′all pop the trunk, I pop the hood (Ferrari)
Y ella obtiene lo bueno
And she got the goods
Y ella tiene ese culo, tengo que mirar, lo siento
And she got that ass, I got to look, sorry

Ey tiene que ser porque estoy experimentado
Yo, it's got to be 'cause I′m seasoned
Los enemigos me dan un aspecto salado
Haters give me them salty looks (Lowry′s)
50 dicho, me voy a la cabeza cambiar el estilo hacia arriba
50 told me go 'head switch the style up
Y si ellos odian, entonces, dejen que los odiemos
And if they hate then let ′em hate
Y mira cómo se acumula el dinero
And watch the money pile up

Voy por lo mío, tengo que brillar
I, I go for mine, I got to shine
Ahora, alza tus manos al cielo
(Now throw your hands up in the sky)
Voy por lo mío, tengo que brillar
I, I go for mine, I got to shine
Ahora, alza tus manos al cielo
(Now throw your hands up in the sky)

Estoy en este televisor, mamá
I'ma get on this TV mama
Soy, voy a poner el c abajo
I′ma, I'ma put shit down
Hey, hey, hey, hey, hey, hey
Hey, hey, hey, hey, hey, hey
oye, soy bueno
Hey, I′m good

bienvenido a la vida buena
Welcome to the good life
Donde nos gustan las chicas que no están en la TV.
Where we like the girls who ain't on TV
Porque ellas tienen más (culo que las modelos)
'Cause they got more (ass than the models)
La buena vida, así que sigue viniendo con las botellas.
The good life, so keep it comin′ with them bottles
Se siente borracha como si hubiera bombardeado en un-
She feel boozed like she bombed at a-
La buena vida, se siente como Filadelfia
The good life, it feel like Philly
Siéntete como DC, siéntete como
Feel like D.C., feel like
Se siente como NO, se siente como NO, oh
It feel like N.O., feel like N.O., oh
bienvenido a la vida buena
Welcome to the good life
Hermano, ¿estás bien?
Bro, you good?
¿Tienes un problema cuando estás en el capó?
Got a problem when you in the hood?
bienvenido a la vida buena
Welcome to the good life
Como si fuera nuevo en el barrio, ¿lo único que deseo?
Like I′m new in the hood, the only thing I wish?
Desearía que un negro lo hiciera
I wish a nigga would

bienvenido a la vida buena
Welcome to the good life
Probablemente piense que podría, pero, pero
He probably think he could, but, but
No creo que deba
See, I don't think he should
bienvenido a la vida buena
Welcome to the good life
50 dicho, me voy a la cabeza cambiar el estilo hacia arriba
50 told me go ′head switch the style up
Y si ellos odian, entonces, dejen que los odiemos
If they hate then let 'em hate
Mira cómo se acumula el dinero
Watch the money pile up

Voy por lo mío, tengo que brillar
I, I go for mine, I got to shine
Ahora, alza tus manos al cielo
(Now throw your hands up in the sky)
Voy por lo mío, tengo que brillar
I, I go for mine, I got to shine
Ahora, alza tus manos al cielo
(Now throw your hands up in the sky)

Estoy en este televisor, mamá
I′ma get on this TV mama
Y soy, soy poner mierda abajo
And I'ma, I′ma put shit down
(Oye, oye) oye, abajo, abajo, abajo, abajo
(Hey, hey) hey, down, down, down, down
oye, soy bueno
Hey, I'm good

¿Alguna vez has bebido champán en un avión?
Have you ever popped champagne on a plane
Mientras obtengo algo de cerebro
While gettin' some brain?
Lo sacó, dijo: "Nunca he visto-"
Whipped it out, she said, "I never seen-"
Ya sea que estés arruinado o rico, tienes que conseguir esto
Whether you broke or rich you gotta get biz
Tener dinero es el todo, no tenerlo es
Havin′ money′s the everythin' that havin′ it is
Estaba derrochando en trizz, pero cuando recupere mi auto
I was splurgin' on trizz, but when I get my car back
Activado, estoy de vuelta en Las Vegas porque
Activated, I′m back to Vegas 'cause
Siempre tuve una pasión por los flashes antes de tenerlos
We always had a passion for flashin′ before I had it
Cierro los ojos e imaginaba la buena vida
I close my eyes and imagine, the good life

¿Es la buena vida mejor que la vida que vivo?
Is the good life better than the life I live
Cuando pensé que me iba a volver loco
When I thought that I was gonna go crazy?
Todo el mundo quiere la buena vida.
Everybody wants the good life
Y ahora mi abuela
And now my grandmama
¿No es la única chica que me llama "bebé"?
Ain't the only girl callin' me "baby"

Todo el mundo quiere la buena vida.
Everybody wants the good life
Y si me sientes ahora, levanta tus manos en el cielo
And if you feelin′ me now, then put your hands up in the sky
Y déjame escucharte decir hey, hey, hey, ooh
And let me hear you say hey, hey, hey
Compruébalo (ooh, estoy bien)
Check it out (ooh, I′m good)

Mejor que la vida que viví
Better than the life I lived
Cuando pensé que me iba a volver loco
When I thought that I was gonna go crazy
Y ahora mi abuela
And now my grandmomma
¿No es la única chica que me llama "bebé"?
Ain't the only girl callin me "baby"
Y si me sientes ahora
And if you feelin′ me now
Pon tus manos en el cielo
Put yo' hands up in the sky
Ahora, pon tus manos en el cielo
Now, put yo′ hands up in the sky
Ahora, levanta las manos
Now, put yo' hands up
Ahora, yo, voy por lo mío, tengo que brillar
It said, I go for mine, I gots to shine

View lyrics in other languages

Powered by musixmatch