Translate to
Ei, vai se foder, Kanye, em primeiro lugar
Yo, fuck you, Kanye, first and foremost
Por me fazer fazer essa merda muh'fucker
For making me do this shit muh′fucker
Tive que tirar todo mundo da porra do quarto
Had to throw everybody out the motherfucking room
Porque eles não fodem
'Cause they don′t fucking
Eu gostaria de propor um brinde
I'd like to propose a toast
Eu disse brinde, filho da puta
I said toast motherfucker
E eu sou
And I am
(Isso é para o Roc)
(Here's to the Roc)
E eles me perguntam, eles me perguntam, eles me perguntam, eu digo a eles
And they ask me, they ask me, they ask me, I tell them
(Isso é para Roc-A-Fella)
(Here′s to Roc-A-Fella)
Levantem suas taças, suas taças, suas taças para o céu
Raise your glasses, your glasses, your glasses to the sky
(Isso é para o Roc)
(Here′s to the Roc)
Essa é a última chamada para álcool, para o
This is the last call for alcohol, for the
(Sr. Rockfeller)
(Mr. Rockefeller)
Então tirem suas bundas da parede
So get your ass up off the wall
Todo o redor do mundo Digital Underground, Pac
The all around the world Digital Underground, Pac
O Rudolph, a rena do nariz vermelho do Roc
The Rudolph the red-nosed reindeer of the Roc
Eu pego minha corrente, meus 15 segundos de fama
I take my chain, my 15 seconds of fame
E volto próximo ano com toda porra do jogo
And come back next year with the whole fucking game
Ninguém esperava o Kanye terminar no topo
Ain't nobody expect Kanye to end up on top
Eles esperavam aquele College Dropout mandar e depois flopar
They expected that College Dropout to drop and then flop
Então talvez ele para de guardar todas as boas batidas para ele mesmo
Then maybe he stop savin′ all the good beats for himself
Os únicos manos que ajudaram foram os Roc-A-Fella
Roc-A-Fella's only niggas that helped
Meu dinheiro era mais fino que cavanhaque de Sean Paul
My money was thinner than Sean Paul′s goatee hair
Agora o perfume de Jean Paul Gaultier toma de conta do ar, é
Now Jean Paul Gaultier cologne fill the air, yeah
Eles dizem que ele é esnobe, que é cabeçudo
They say he bougie, he big-headed
Você poderia parar de falar de como a cabeça do meu pau é?
Would you please stop talking about how my dick head is?
O fluxo é infeccioso, me dê 10 segundos
Flow infectious, give me 10 seconds
Eu vou ter um burburinho maior que os insetos no Texas
I'll have a buzz bigger than insects in Texas
É engraçado como ninguém estava interessado
It′s funny how wasn't nobody interested
Até a noite que eu quase me matei no Lexus
'Til the night I almost killed myself in Lexus
Agora eu sou
Now I am
(Isso é para o Roc)
(Here′s to the Roc)
E eles me perguntam, eles me perguntam, eles me perguntam, eu digo a eles
And they ask me, they ask me, they ask me, I tell them
(Isso é para Roc-A-Fella)
(Here′s to Roc-A-Fella)
Levantem suas taças, suas taças, suas taças para o céu
Raise your glasses, your glasses, your glasses to the sky
(Isso é para o Roc)
(Here's to the Roc)
Essa é a última chamada para álcool, para o
This is the last call for alcohol, for the
(Sr. Rockfeller)
(Mr. Rockefeller)
Então tirem suas bundas da parede
So get your ass up off the wall
Agora, o Kanye era o mais esquecido? sim senhor
Now was Kanye the most overlooked? Yes sir
Agora, o Kanye é o mais esquecido? sim senhor
Now is Kanye the most overbooked? Yes sir
Mesmo que o fãs queiram o sentimento do A Tribe Called Quest
Though the fans want the feeling of A Tribe Called Quest
Mas tudo que vos restam é um cara chamado West
But all they got left is this guy called West
Eles irão pegar Freeway, jogá-lo nas músicas com Mos Def
That′ll take Freeway, throw him on tracks with Mos Def
Chame-o de Kwa li ou Kwe li, eu o coloco em músicas com o Jay Z
Call him Kwa-li or Kwe-li, I put him on songs with JAY-Z
Eu sou o Gap como Banana Republic e Old Navy, e ooh
I'm the Gap like Banana Republic and Old Navy, and ooh
Sai melhor que o velho Sadie
It come out sweeter than old Sadie
Bom como Bun B quando eu o conheci nos prêmios Source
Nice as Bun-B when I met him at the Source awards
Garota, ele tinha eles, o idiota poderia ter ganho o prêmio horse
Girl he had with him, ass coulda won the horse awards
E eu era quase famoso, agora todo mundo ama o Kanye
And I was almost famous, now everybody love Kanye
Eu sou quase o Raymond
I′m almost Raymond
Algúns dizem que ele é arrogante, vocês podem culpar ele?
Some say he arrogant, can y'all blame him?
Foi bem vergonhoso como vocês brincaram com ele
It was straight embarrassing how y′all played him
Ano passado comprando minha demo, eu estava tendando brilhar
Last year shoppin' my demo, I was tryin' to shine
Todo filho da puta me disse que eu não podia rimar
Every motherfucker told me that I couldn′t rhyme
Agora eu poderia deixar esses matadores de sonhos matar minha autoestima
Now I could let these dream killers kill my self-esteem
Ou usar minha arrogância como o vapor para abastecer meus sonhos
Or use my arrogance as the steam to power my dreams
Eu uso como minha gasolina, então eles dizem que eu estou lombrado
I use it as my gas, so they say that I′m gassed
Mas sem isso eu seria o último, então eu deveria rir
But without it I'd be last, so I ought to laugh
Então eu não escuto mais os caras de terno atrás da mesa
So I don′t listen to the suits behind the desk no more
Esses pretos vestem ternos porque você não pode mais se vestir
You niggas wear suits 'cause you can′t dress no more
Você não pode dizer mais porra nenhuma para o Kanye West
You can't say shit to Kanye West no more
Eu agitei 20 mil pessoas, eu estava em turnê, preto
I rocked 20 thousand people, I was just on tour, nigga
Eu sou Kon, o Louis Vuitton Don
I′m Kon, the Louis Vuitton Don
Comprei uma bolsa para minha mãe, agora ela é a mãe Louis Vuitton
Bought my mom a purse, now she Louis Vuitton mom
Eu não jogo com a mão que me estenderam, eu mudei minhas cartas
I ain't play the hand I was dealt, I changed my cards
Eu rezei aos céus e mudei minhas estrelas
I prayed to the skies and I changed my stars
Eu fui aos shoppings e eu ostentei demais
I went to the malls and I balled too hard
Oh meu Deus, isso é um cartão black?
Oh my god, is that a black card?
Eu me virei e disse, "Sim, por que?"
I turned around and replied, "Why yes"
"Mas eu prefiro o termo American Express Africano"
"But I prefer the term African American Express"
Mente, poder e musculo, como Dame, Puffy, e Russel
Brains, power, and muscle, like Dame, Puffy, and Russell
Seu moleque está de volta no trabalho, você sabe o que eu to aprontando
Your boy back on his hustle, you know what I've been up to
Matando vocês pretos nessa merda musical
Killin y′all niggas on that lyrical shit
Benz de cor maionese, eu empurro Miracle Whips
Mayonnaise-colored Benz, I push Miracle Whips
E eu sou
And I am
(Isso é para o Roc)
(Here′s to the Roc)
E eles me perguntam, eles me perguntam, eles me perguntam, eu digo a eles
And they ask me, they ask me, they ask me, I tell them
(Isso é para Roc-A-Fella)
(Here's to Roc-A-Fella)
Levantem suas taças, suas taças, suas taças para o céu
Raise your glasses, your glasses, your glasses to the sky
(Isso é para o Roc)
(Here′s to the Roc)
Essa é a última chamada para álcool, para meus pretos
This is the last call for alcohol, for my niggas
(Sr. Rockfeller)
(Mr. Rockefeller)
Então tirem suas bundas da parede
So get your ass up off the wall
Então esse A&R sobre o Roc-A-Fella, chamado hip hop
So this A&R over at Roc-A-Fella, named Hip Hop
Pegou a batidade de "verdade" para o Beanie
Picked the "Truth" beat for Beanie
E eu estava na sessão com ele, eu tinha minha demo comigo
And I was in the session with him, I had my demo with me
Você sabe, como eu sempre faço
You know, like I always do
Eu toco as musicas, e ele fica tipo "Quem é esse cuspindo?"
I play the songs, he's like "Who that spittin′?"
Eu fico tipo "Sou eu", e ele fica "oh, ok então"
I'm like "It′s me", he's like "Oh, well okay"
Uhh, ele começou a falar comigo pelo telefone
Uhh, he started talkin' to me on the phone
Indo pra lá e pra cá, apenas me pedindo para mandar as batidas para ele
Going back and forth, just askin′ me to send him beats
E eu acho que ele está tentando entrar no ramo de gerenciar produtores
And I′m thinking he's trying to get into managing producers
Porque ele tava mexendo com esse outro cara chamado Blaze
′Cause he had this other kid named Just Blaze he was messin' with
E, um, ele era amigo do meu mentor, No ID
And um, he was friends with my mentor, No ID
E No ID disse a ele, "Olha cara, você quer mexer com o Kanye"
And No ID told him, "Look, man, you wanna mess with Kanye"
"Você tem que dizer que você gosta do jeito que ele faz rap"
"You got to tell him that you like the way he rap"
Eu estava todo, não sei se ele tava me secando ou não
I was all, I dunno if he was gassin′ me or not
Mas parece que ele quer me gerenciar como um rapper e um produtor
But he's like he wanna manage me as a rapper and a producer
Eu fico tipo, oh merda
I′m like, oh shit
Eu estava mexendo com, uh, D-Dot também
I was messin' with, uh, D-Dot also
As pessoas eram desse jeito, começaram a falar sobre a produção fantasma
People were like this, started talking about the ghost production
Mas foi assim que eu consegui o jogo, se não fosse por isso, eu não estaria aqui
But that's how I got in the game, if it wasn′t for that, I wouldn′t be here
Então você sabe, depois que eles pegaram aquela batidade "Verdade"
So you know, after they picked that "Truth" beat
Eu achava que eu iria ter mais trabalho
I was thinking I was gonna do some more work
Mas nada estava estourando como isso, eu estava ficando em Chicago
But shit just wasn't poppin′ off like that, I was stayin' in Chicago
Tinha meu prórpio apartamento, eu estava fazendo só batidas para os atos locais
Had my own apartment, I be doin′ like, just beats for local acts
Apenas para tentar manter minha luz acesa, e depois para sair e comprar
Just to try to keep the lights on, and then to go out and buy
Pega um Pelle Pelle e fui embora, peguei alguns Jordan ou algo
Get a Pelle Pelle off lay-away, get some Jordans or something
Ou pega um TechnoMarine, era isso que a gente vestia na época
Or get a TechnoMarine, that's what we wore back then
Eu fiz essa batida onde eu acelerei essa amostra de Harold Melvin
I made this one beat where I sped up this Harold Melvin sample
Eu toquei para o Hip pelo telefone, ele ficou tipo, "Oh, ei, essa porra é maneira"
I played it for Hip over the phone, he′s like, "Oh, yo that shit is crazy
Talvez o Jay queira isso para a compilação do album que ele está fazendo, chamado The Dynasty
Jay might want it for this compilation album he doin', called The Dynasty
E naquela hora, como as baterias não estavam soando certo para mim
And at that time, like the drums really weren't soundin′ right to me
Então eu fui e, um, eu escutei Dre Chronic 2011 naquela hora
So I went and um, I was listening to Dre Chronic 2001 at that time
E eu só fiz, bata as baterias como "Xxplosive"
And really I just, like bit the drums off "Xxplosive"
E coloque como uma amostra acelerada, e agora é quase todo o meu estilo
And put it like with a sped-up sample, and now it′s kind of like my whole style
Quando eu começei, quando fizemos rap no "This Can't Be Life"
When it started, when he rapped on "This Can't Be Life"
E aquilo foi tipo
And that was like
Sério, a primeira batida daquele tipo que estava no album The Dynasty
Really the first beat of that kind that was on The Dynasty Album
Eu poderia dizer que isso foi o ressurgimento de todo esse som
I could say that was the, the resurgence of this whole sound
Você sabe, eu tenho que vir e gravar a batida
You know, I got to come in and track the beat
E naquele tempo eu ainda estava com meu outro gerenciamento
And at the time I was still with my other management
E eu realmente queria ficar com Hip Hop porque eu, eu só precisava de um pouco de ar puro
And I really wanted to roll with Hip Hop ′cause I, I just needed some fresh air
Você sabe o que eu estou falando, porque eu estive lá por um tempo
You know what I'm sayin′ cause I been there for a while
Eu aprecio o que eles fizeram por mim, mas
I appreciated what they did for me but
Você sabe que tem uma hora na vida de todo homem onde ele têm que fazer uma mudança
You know there's a time in every man′s life where he gotta make a change
Tentar subir para o outro nível
Try to move up to the next level
E naquele dia eu fui e gravei a batida
And that day I came and I tracked the beat
E eu consegui conhecer o Jay Z e ele disse, "Oh você é um cara com alma"
And I got to meet JAY-Z and he said, "Oh you a real soulful dude"
E ele, uh, tocou a música porque ele já tinha cuspito seus versos
And he, uh, played the song 'cause he already spit his verse
Quando eu cheguei no estúdio você sabe como ele faz, em um take
By the time I got to the studio you know how he do it, one take
E ele disse
And he said
"Olha isso, me diz o que você acha disso, bem aqui"
"Check this out, tell me what you think of this, right here"
E eu escutei, e eu fiquei pensando, cara
And I heard it, and I was thinking like, man
E realmente queria mais do tipo simples como Jay Z
I really wanted more like of the simple type JAY-Z
Eu não quero o, o mais introspectivo, complicado
I ain't want like the, the more introspective, complicated
Rhy ou o, na minha opinião pessoa
Rhy- or the, in my personal opinion
Então ele me perguntou, "O que você acha disso"
So he asked me, "What you think of it?"
E eu fiquei tipo, "cara, essa porra é boa"
And I was like, "Man that shit tight"
Você sabe o que eu estou falando, cara, o que uu vou dizer a ele?
You know what I′m sayin′, man what I'ma tell him?
Eu estava no trêm, cara, você sabe
I was on the train, man, you know
Então depois disso, eu voltei para casa
So after that, I went back home
E cara eu, eu estava em Chicago, eu estava apenas tentando fazer minhas coisas
And man I′m, I'm just in Chicago, I′m trying to do my thing
Você sabe, eu tenho grupos, eu tenho atos que eu estou tentando entrar
You know, I got groups, I got acts I'm trying to get on
E como não tinha nada estourando da forma que deveria
And like there wasn′t nothin' really like poppin' off the way it should have been
Um dos meus manos que era um dos meus artistas, ele fechou um contrato
One of my homies that was one of my artists, he got signed
Mas não era para ir para a minha produtora
But it was supposed to really go through my production company
Mas ele acabou indo direto para a minha empresa
But he ended up going straight with the company
Então, eu tava segurando o telefone
So, like I′m just straight holdin′ the phone
Recebendo más notícias de que o mano estava tentando deixar minha empresa
Gettin' the bad news that dude was tryin′ to leave my company
E eu fui despejado no mesmo tempo
And I got evicted at the same time
Então, eu fui e gravei as batidas para ele
So, I went down and tracked the beats from him
Eu pegueii aquele dinheir e voltei, encaixei todas as minhas coisas em um U-Haul
I took that money came back, packed all my shit up in a U-Haul
Talvez 10 anos atrás eu tivesse que realmente sair
Maybe about ten days before I had to actually get out
Então eu não deveria ter que lidar com o proprietário pois ele é um idiota
So I ain't have to deal with the landlord ′cause he's a jerk
Eu e minha mãe dirigimos para (vamos la, só deixa ir)
Me and my mother drove to (come on, let′s just go)
Newar, New Jersey, eu ainda não tinha nem visto meu apartamento
Newark, New Jersey, I hadn't even seen my apartment
Eu lembro que parei (Kanye, baby, estamos aqui)
I remember I pulled up (Kanye, baby, we're here)
Eu desencaixei todas as minhas coisas, você sabe, fomos ao Ikea
I unpacked all my shit, you know, we went to Ikea
Eu comprei uma cama, montei a cama eu mesmo
I bought a bed, I put the bed together myself
Eu enxi meu apartamento com todo meus equipamentos, e a primeira batida que eu fiz
I loaded up all my equipment, and the first beat I made
Era, uh, "Heart of the City"
Was, uh, "Heart of the City"
E Beans ainda estava trabalhando no seu album naquele tempo
And Beans was still working on his album at that time
Então eu fui lá no Baseline, era o aniversário de Beans, para explicar
So I came up there to Baseline, it was Beans′ birthday, matter of fact
E eu toquei tipo, sete batidas, e, eu acho que ele estava na zona
And I played like seven beats, and, you know I guess he was in the zone
Ele já tinha as batidas que ele queria
He already had the beats that he wanted
Eu fiz "Nothing Like It" já naquele tempo
I did "Nothing Like It" already at that time
Mas então Jay entrou, eu me lembro que eloe tinha um chapéu balde da Gucci
But then Jay walked in, I remember he had a Gucci bucket hat on
Eu me lembro tipo, como se fosse ontem
I remember it like, like it was yesterday
E Hip Hop disse, "Ei, toca essa batida para mim"
And Hip-hop said, "Yo play that one beat for him"
E eu toquei "Heart of the City" e realmente eu fiz "Heart of the City"
And I played "Heart of the City" and really I made "Heart of the City"
Eu realmente queria dar a batida para o DMX
I really wanted to give that beat to DMX
E eu troquei outra batida, e eu toquei outra batida
And I played another beat, and I played another beat
E eu me lembro daquele chapéu balde da Gucci, ele tirou e colocou na minha cara
And I remember that Gucci bucket, he took it and like put it over his face
E fez um deles rostos como, ooh
And made one of them faces like, ooh
Dois dias depoisn eu estou em Baseline e eu vejo Dame
Two days later I′m in Baseline and I seen Dame
Dame ainda não sabia quem eu era e eu fiquei tipo, "Ei, eae, eu sou o Kanye"
Dame didn't know who I was and I was like, "Yo what′s up I'm Kanye"
"Você é o moleque que deu todas aquelas batidas ao Jay?"
"You that kid that gave all them beats to Jay?
"Ei, esse preto tem clássico nas batidas" (Jay tem clássico, G"
"Yo, this nigga got classics to your beats" (Jay got classics, G)
Você sabe que eu não aceito merda
You know I ain′t talkin' shit
E eu tipo "oh merda", e todo esse tempo eu estava chocado, cara
I′m like "oh shit", and all this time I'm starstruck, man
Eu ainda estou pensado sobre, você sabe, estou lembrando desses pretos no show
I'm still thinking ′bout, you know I′m picturing these niggas on the show
The Streets é Watching, eu estou assistindo, esses eram superstars nos meus olhos
The Streets is Watching, I'm lookin′, these were superstars in my eyes
E eles ainda são, você sabe
And they still are, you know
Então, Jay veio e cuspiu todas aquelas músicas em um dia
So, Jay came in and he spit all these songs like in one day
E em dois dias, eu tenho que trazer algo, você sabe
And in two days, I gotta bring up one thing, you know
Voltar na históra, o dia que eu toquei a batida "Can't be Life"
Go back in the story, the day I did the 'Can′t be Life' beat on track
Eu me lembro de Lenny S, ele tinha um tênis da Louis Vuitton, ele acha que voa
I remember Lenny S, he had some Louis Vuitton sneakers on, he think he fly
E Hip Hop estava lá, eu acho Ty Ty, John Meneilly, um bocado de gente
And Hip Hop was there, I think Ty-Ty, John Meneilly, a bunch of people
Eu não conhecia todas aquelas pessoas que estavam na sala
I didn′t know all these people at the time they was in the room
E eu disse "Ei Jay, eu poderia fazer rap"
And I said, "Yo Jay I could rap"
E eu cuspi essa rap que diz, uh "Eu estou matando esses pretos nessa merda musical
And I spit this rap that said, uh "I'm killin' y′all niggas on that lyrical shit
Benz de cor maionese, eu empurro Miracle Whips
Mayonnaise colored Benz, I push miracle whips"
E eu vi seus olhos brilharem quando eu disse essa linha
And I saw his eyes light up when I said that line
Mas você sabe o resto, o rap era tipo, bem merda e fraco
But you know the rest, the rap was like real wack and shit
Então essa foi toda a reação
So that′s all the response
Ele disse, "Cara, isso foi bom"
He said, "Man that was tight"
Foi isso, você sabe, eu não consegui um acordo nem nada
That was it, you know, I ain't get no deal or nothin
Okay, mais pra frente
Okay, fast forward
Então, Blueprint, "H to the Izzo" foi meu primeiro single
So, Blueprint, "H to the Izzo" my first hit single
E eu olho para isso com orgulho, construi relações com pessoas
And I just took that proudly, built relationships with people
E minha relação com Kweli
And my relationship with Kweli
E acho que foi uma das melhoras coisas a acontecer na minha carreira como rapper
I think was one of the best things to ever happen to my career as a rapper
Porque, você sabe, é claro, depois ele me permitiu fazer uma turnê com ele
Because, you know, of course, later he allowed me to go on tour with him
Cara, eu agrade - eu amo ele por isso
Man, I appre- I love him for that
E naquele tempo, você sabe, eu não tinha um acordo
And at this time, you know I didn′t have a deal
Eu tinha músicas, e tinha relações como todos esses A&R's
I had songs, and I had relationships with all these A&R's
Então eles queriam batidas de mim, então eles ligavam, e eu tocava umas batidas para eles
So they wanted beats from me, so they′d call me up, I'd play them some beats
Me dá uma batida que sôe como Jay Z, você sabe, aqueles sentadores de rola, o que seja
Gimme a beat that sound like JAY-Z", you know, they dick riders, whatever
Então eu vou tocar essas batidas pós-Blueprint ou o que seja para eles
So I′ll play them these post-Blueprint beats or whatever
E depois eu vou tocar minhas coisas, eu vou ficar tipo "Ei, mas eu faço rap bom também)
And then I'll play my shit. I'll be like, "Yo but I rap too"
Ei, eu acho que eles olhando para mim como um louco
Hey, I guess they was lookin′ at me crazy
Porque você sabe, porque eu não visto uma jersey ou o que seja
′Cause you know, 'cause I ain′t have a jersey on or whatever
Todo mundo escuta aqui
Everybody out there listen here
Eu toquei para eles "Jesus Walks" e eles não me contrataram
I played them "Jesus Walks" and they didn't sign me
Você sabe o que houve, foi um A&R's que me fodeu
You know what happened, it was some A&R′s that fucked with me though
Mas então como as cabeças, e serial alguém na empresa que dria, "Nam"
But then like the heads, it'd be somebody at the company that′ll say, "Naw"
Como, Dave Lighty me fodeu
Like, Dave Lighty fucked with me
Meu mano Mel trouxe um monte de rótulos
My nigga Mel brought me to a bunch of labels
Jessira Rivera, cara
Jessica Rivera, man...
"Cara, vocês são idiotas se não contratarem o Kanye, na real"
"Man, you niggas is stupid if y'all don't sign Kanye, for real"
Eu não direi nada para atrapalhar minha promoção
I′m not gonna say nothin to mess my promotion up
"Vocês são idiotas", vamos só dizer que eu não consegui um acordo
"Y′all niggaz is stupid", let's just say I didn′t get my deal
O mano que estava por trás de mim, tipo
The nigga that was behind me, I mean
Ele não era nem um mano, sabe?
He wasn't even a nigga, you know?
A pessoa que realmente iniciou tudo
The person who actually kicked everything off
Foi o Joe #h da Capitol Records
Was Joe 3H from Capitol Records
Ele realmente queria me contratar
He wanted to sign me really bad
Dame ficou tipo, "Ei, você tem um acordo com a Capitol"
Dame was like, "Yo you got a deal with Capitol
Okay cara, só se certifiqe que não é ruim
Okay man, just make sure it′s not wack
Então um dia eu fui na frente e toquei
Then one day I just went ahead and played it
Eu queria tocar umas músicas, porque você sabe
I wanted to play some songs, 'cause you know
Cam estava na sala, Young Guru, e Dame estavam na sala
Cam was in the room, Young Guru, and Dame was in the room
Então eu toquei, na verdade é uma música que vocês nunca irão escutar
So I played, actually it′s a song that you'll never hear
Ok, talvez eu use, então, se chama "Wow"
Or maybe I might use it, so, it's called "Wow"
Eu vou para o Jacob com 25 embora você vá com dois mil e quinhentos, wow
I go to Jacob with 25 thou′, you go with 25 hundred, wow
Eu tenho 11 placas na minha parede agora
I got 11 plaques on my walls right now
Eu consegui seu primeiro single de ouro, porra, preto, wow
You got your first gold single, damn, nigga, wow
Como o coro foi
Like the chorus went
Não morda esse coro, talvez eu ainda use
Don′t bite that chorus I might still use it
Então eu toquei aquela música para ele e ele ficou tipo, "Oh merda"
So I play that song for him and he's like, "Oh shit"
"Oh merda, não é ruim"
"Oh shit it′s not even wack"
"Eu não vou na frente, é maneiro"
"I ain't gonna front, it′s kinda hot"
"Na verdade é maneiro"
"It's actually kinda hot"
Como eles ainda não estavam olhando para mim como um rapper
Like they still weren′t looking at me like a rapper
Eu tenho certeza que Dame percebeu, tipo, cara, se ele faz um álbum inteiro
And I'm sure Dame figured, like man, if he do a whole album
Se seus raps são fracos, no minimo ele pode colocar Cam em toda música
If his raps is wack at least we can throw Cam on every song
E salvar o álbum, você sabe
And save the album, you know
Então, uh, Dame me levou para o corredor, e ele disse
So, uh, Dame took me into the hallway, and he's like
"Ei cara, B, B, você não quer travar, você não quer travar"
"Yo man B, B, you don′t want a brick, you don′t want a brick"
"Você tem que ficar de baixo do guarda-chuva, vão chover em você"
"You gotta be under an umbrella, you'll get rained on"
Eu disse Hip Hop e Hip Hop disse, "Oh sério?"
I told Hip-hop and Hip-hop was all, "Oh, word?"
Na verdade, mesmo com isso, eu ainda estava quase pegando o acordo com a Capitol
Actually, even with that, I was still about to take the deal with Capitol
Porque já estava na mesa e por causa da minha relação com 3H
′Cause it was already on the table and 'cause of my relationship with 3H
Isso, você sabe, porque eu disse a ele que eu iria pegar, eu sou um homem de palavra
That, you know, ′cause I told him I was gonna do it, and I'm a man of my word
Eu iria rolar com o que eu disse que iria fazer
I was gonna roll with what I said I was gonna do
Então, você sabe, eu não irei dizer nomes
Then, you know, I′m not gonna name no names
Mas as pessoas me disseram, "Oh, ele é apenas um produtor-rapper"
But people told me, "Oh he's just a producer-rapper"
E disseram a 3H que disseram aos cabeças do Capitol, e no mesmo
And told 3H that told the heads of the Capitol, and right
Dia que eu estou falando sobre, eu planejei tudo que iria fazer
The day I'm talking about, I planned out everything I was gonna do
Cara, eu tinha escolhido roupas, eu já estava reservando sessões no estúdio
Man, I had picked out clothes, I already started booking studio sessions
Eu comecei a arranjar meu álbum, pensando nos esquemas de marketing
I started arranging my album, thinking of marketing schemes
Cara, eu estava pronto parair
Man I was ready to go
E eles fizeram a Mel me ligar, eles disseram
And they had Mel call me, they said
"Ei, Capitol cancelou o acordo"
"Yo, Capitol pulled on the deal"
"Ei, Capitol cancelou o acordo"
"Yo, Capitol pulled out on the deal"
E você sabe, eu disse a eles que Roc-A-Fella estava interessado
And, you know I told them that Roc-A-Fella was interested
E eu não sei se eles pensaram que era apenas algo que eu estava dizendo
And I don′t know if they thought that was just something I was saying
Para forçar eles a aumentar os valores ou o que seja
To gas them up to try to push the price up or whatever
Eu fui
I went up
Eu liguei para o G, e disse, "Cara, você ainda acha que podemos fazer aquele acordo com Roc-A-Fella?"
I called G, I said, "Man, you think we could still get that deal with Roc-A-Fella?"
Então vocês não vão estender suas taças, não vão
So won′t you raise your glass, won't you
Então vocês não vão estender suas taças, não estendam
So won′t you raise your glass, don't you
Então vocês não vão estender suas taças, não vão
So won′t you raise your glass, won't you
Então vocês não vão estender suas taças, não estendam
So won′t you raise your glass, don't you
