Translate to
Recebidos
Incoming
Moleque, nós nunca fomos piada, nah, nah, nah
Boy, we wasn′t never no joke, nah, nah, nah
O verão todo, assassinato ele escreveu, nah, nah, nah
All summer, murder he wrote, nah, nah, nah
De quem eles estão falando? Nah, nah, nah
Who they talkin' ′bout? Nah, nah, nah
Fazendo tudo que eles não permitem, nah, nah
Doin' everythin' they didn′t allow, nah, nah
Derrubem, enviem os drones
Overthrow, send the drones in
Todas as manobras, se sentindo fechado
All the maneuvers, feelin′ closed in
Eu não preciso contra-atacar, eu deixo Deus lutar minhas batalhas
I don't need to strike back, I let God fight my battles
Não estou preso a nenhuma TEC, deitaram, agora onde estão?
Ain′t strapped with a TEC, laid it down, now where they at?
Da próxima vez você manda mensagem, não pode esperar?
Next time you text, can it wait?
Você está falando com um candidato a presidência (candidato)
You are talkin' to a presidential candidate (candidate)
Eu sei que você acha que o Obi-Wan está ficando cansado agora
I know you think Obi-Wan gettin′ tired now
Não pulo, Anakin, eu tenho o terreno elevado
Don't jump, Anakin, I got the higher ground
Eu vou fazer o moonwalk como eu vi o Tito
I′ma hit thе moonwalk like I seen Tito
Cara, como presidente foi vetado (woo)
Man, like presidеnt got vetoed (woo)
Tenho que assinar pelo veto, ayy
Got to sign off for thе veto, ayy
Não preciso assinar um lançamento, sou um velho libertado
I don't need to sign a release, I'm a freed old man
Isso é um videogame, isso é uma simulação, cara
This is a video game, this is a simulation, man
Como você escuta os toscos? Eles são imitações, cara
How do you listen to lame? They the imitation, man
Pegue uma ideia, viva ela, pegue uma ideia, realizei ela
Take an idea, live it, take an idea, did it
Pegue uma ideia com isso, apenas olhe como nós fazemos
Take an idea with it, just look how we get it
Apenas olhe como nós fizemos, não pode me dizer que não fizemos
Just look how we did it, can′t tell me we ain′t did it
Não pode me dizer que não vivemos ela, não pode me dizer que não vivemos ela
Can't tell me we ain′t lived it, can't tell me we ain′t lived it
Apenas olhe como nós fazemos, desenhos não são perda de tempo
Just look how we get it, cartoons ain't timeless
Carros de polícia não ligam pra nós, uma ligação não é sem fio
Cop cars ain′t mind us, one call ain't wireless
Moleque, nós nunca fomos piada, nah, nah, nah
Boy, we wasn't never no joke, nah, nah, nah
O verão todo, assassinato ele escreveu, nah, nah, nah
All summer, murder he wrote, nah, nah, nah
De quem eles estão falando? Nah, nah, nah
Who they talkin′ ′bout? Nah, nah, nah
Fazendo tudo que eles não permitem, nah, nah
Doin' everythin′ they didn't allow, nah, nah
Derrubem, enviem os drones
Overthrow, send the drones in
Todas as manobras, se sentindo fechado
All the maneuvers, feelin′ closed in
Eu não preciso contra-atacar, eu deixo Deus lutar minhas batalhas
I don't need to strike back, I let God fight my battles
Não estou preso a nenhuma TEC, deitaram, agora onde estão?
Ain′t strapped with a TEC, laid it down, now where they at?
Se eu me colocar em perigo pra conseguir ser meu próprio dono
If I put myself in harm's way to get my own masters
Eles vão se colocar em peridog pra continuar sendo donos
They'll put theyself in harm′s way to stay the master
Eles vão se colocar em perigo porque eles não estão pedindo
They′ll put theyself in harm's way ′cause they ain't askin′
Eles vão se colocar em perigo, os escravos são enormes
They'll put theyself in harm′s way, the slaves are massive
Você quer que eu seja específico?
Do you want me to get specific?
Você quer que eu cite os números?
Do you want me to name numbers?
Vpcê quer que eu nomeie os verões?
Do you want me to name summers?
Todas as estrelas vieram de nós
All the stars came from us
Todos os estilos vieram de nós
All the styles came from us
Todo o talento veio da nós
All the talent came from us
Todos os sapatos vieram de nós
All the shoes came from us
Mas as notícias não vieram de nós
But the news ain't on us
Todas as notícias não são honestas
All the news ain't honest
Todas as notícias não são honestas
All the news ain′t honest
Eles querem me ignorar, rescrever a história
They wanna ignore me, rewrite the story
Pegar todos os melhores lugares, em cada categoria
Take all the top spots, in every category
De volta à moda com os meninos, não podem me ignorar
Back in fashion with them boys, can′t ig-can't ignore me
Moleque, nós nunca fomos piada, nah, nah, nah
Boy, we wasn′t never no joke, nah, nah, nah
O verão todo, assassinato ele escreveu, nah, nah, nah
All summer, murder he wrote, nah, nah, nah
De quem eles estão falando? Nah, nah, nah
Who they talkin' ′bout? Nah, nah, nah
Fazendo tudo que eles não permitem, nah, nah
Doin' everythin′ they didn't allow, nah, nah
Derrubem, enviem os drones
Overthrow, send the drones in
Todas as manobras, se sentindo fechado
All the maneuvers, feelin' closed in
Eu não preciso contra-atacar, eu deixo Deus lutar minhas batalhas
I don′t need to strike back, I let God fight my battles
Não estou preso a nenhuma TEC, deitaram, agora onde estão?
Ain′t strapped with a TEC, laid it down, now where they at?
