Translate to
Chill, chill, chill, chill, chill, chill
Chill, chill, chill, chill, chill, chill
Chill, chill, chill, chill, chill, chill
Chill, chill, chill, chill, chill, chill
Ma mère a été élevée dans une ère où
My mama was raised in the era when
L'eau potable été uniquement servi à ceux à peaux claires
Clean water was only served to the fairer skin
Faisant des vêtements, tu aurais pensé que j'avais de l'aide
Doin′ clothes, you woulda thought I had help
Mais ils n'étaient pas satisfaits à moins que je ne ramasse le coton moi-même
But they wasn't satisfied unless I picked the cotton myself
Tu vois c'est cassé le racisme négro
You see it′s broke nigga racism
C'est ça "Ne touchez à rien dans le magasin"
That's that "Don't touch anything in the store"
Et c'est le racisme des riches négros
And it′s rich nigga racism
C'est ça "Entrez, s'il vous plaît achetez plus"
That′s that "Come in, please buy more"
que veux tu, une Bentley, un manteau de fourrure et une chaîne en diamant ?
"What you want, a Bentley? Fur coat? A diamond chain?
Tous les noirs veulent tous les mêmes choses"
All you blacks want all the same things"
Utilisé pour n'être que des négros, maintenant tout le monde joue
Used to only be niggas, now everybody playin'
dépense tout en Alexander Wang
Spendin′ everything on Alexander Wang
Nouveaux esclaves
New slaves
tu vois les leaders et leurs suiveurs
You see it's leaders and it′s followers
Mais je préfère être un connard qu'un avaleur
But I'd rather be a dick than a swallower
tu vois les leaders et leurs suiveurs
You see it′s leaders and it's followers
Mais je préfère être un connard qu'un avaleur
But I'd rather be a dick than a swallower
Je jette ces clés Maybach
I throw these Maybach keys
Je porte mon coeur sur la manche
I wear my heart on the sleeve
Je sais que nous sommes les nouveaux esclaves
I know that we the new slaves
Je vois le sang sur les feuilles
I see the blood on the leaves
Je vois le sang sur les feuilles
I see the blood on the leaves
Je vois le sang sur les feuilles
I see the blood on the leaves
Je sais que nous sommes les nouveaux esclaves
I know that we the new slaves
Je vois le sang sur les feuilles
I see the blood on the leaves
Ils me lancent de la haine
They throwin′ hate at me
Tu veux que je reste à l'aise
Want me to stay at ease
fuck toi et ton entreprise
Fuck you and your corporation
tout les n ne peuvent pas me contrôler
Y′all niggas can't control me
Je sais que nous sommes les nouveaux esclaves
I know that we the new slaves
Je sais que nous sommes les nouveaux esclaves
I know that we the new slaves
Je suis sur le point de foutre le bordel
I′m 'bout to wild the fuck out
Je vais Bobby Boucher
I′m goin' Bobby Boucher
je sais que cette chatte n'est pas libre
I know that pussy ain′t free
Vous niggas chatte, n'est pas moi
You niggas pussy, ain't me
Vous me lancez tous des contrats
Y'all throwin′ contracts at me
Tu sais que les négros ne savent pas lire
You know that niggas can′t read
Mettez des clés Maybach
Throw on some Maybach keys
Fuck it, c'est la vie
Fuck it, c'est la vie
Je sais que nous sommes les nouveaux esclaves
I know that we the new slaves
Vous tous les négros ne pouvez pas baiser avec moi
Y′all niggas can't fuck with me
Vous tous les négros ne pouvez pas baiser avec Ye
Y′all niggas can't fuck with Ye
Vous tous les négros ne pouvez pas baiser avec Ye
Y′all niggas can't fuck with Ye
Je déplacerai ma famille hors du pays
I'll move my family out the country
Donc tu ne peux pas voir où je reste
So you can′t see where I stay
Alors va chercher les journalistes
So go and grab the reporters
Pour que je puisse casser leurs enregistreurs
So I can smash their recorders
Regarde, ils vont nous confondre avec des conneries
See they′ll confuse us with some bullshit
Comme le Nouvel Ordre Mondial
Like the New World Order
Pendant ce temps la DEA
Meanwhile the DEA
En partenariat avec le CCA
Teamed up with the CCA
Ils essaient d'enfermer les négros
They tryna lock niggas up
Ils essaient de faire de nouveaux esclaves
They tryna make new slaves
Tu vois c'est cette prison privée
See that's that privately owned prison
prend ta pièce aujourd'hui
Get your piece today
ils sont probablement tous dans les Hamptons
They prolly all in the Hamptons
Se vanter de ce qu'ils ont fait
Braggin′ 'bout what they made
Va te faire foutre toi et ta maison de Hampton
Fuck you and your Hampton house
Je vais baiser ton épouse Hampton
I′ll fuck your Hampton spouse
Entré sur son chemisier Hampton
Came on her Hampton blouse
Et dans sa bouche Hampton
And in her Hampton mouth
Vous êtes tous sur le point de faire de la merde
Y'all ′bout to turn shit up
Je suis sur le point de déchirer la merde
I'm 'bout to tear shit down
Je suis sur le point d'air merde
I′m ′bout to air shit out
Maintenant, qu'est-ce qu'ils vont dire maintenant ?
Now what the fuck they gon' say now?
Je ne finirai pas si haut, pas cette fois encore
I won′t end this high, not this time again
Si longtemps, si longtemps, si longtemps, tu ne peux pas survivre
So long, so long, so long, you cannot survive
Et je ne meurs pas, et je ne peux pas perdre
And I'm not dyin′, and I can't lose
Je ne peux pas perdre, non, je ne peux pas perdre
I can′t lose, no, I can't lose
Parce que je ne peux pas te le laisser
'Cause I can′t leave it to you
Alors allons trop haut, de nouveau trop haut
So let′s get too high, get too high again
Encore trop haut, trop haut
Too high again, too high
Une fois que le soleil était si fatigué
Egyszer a Nap úgy elfáradt
Il s'est endormi sur les genoux d'un lac d'un vert profond
Elaludt mély zöld tó ölén
Les gens en avaient marre du noir
Az embereknek fájt a sötét
Il a eu pitié de moi, il est venu parmi nous
Ő megsajnált, eljött közénk
