Translate to
Que ella escribió, "Discurso a los jóvenes: Discurso al progreso hacia"
That she wrote, "Speech to the Young: Speech to the Progress Toward"
Decidles, decidles a los guardianes del ocaso, a los que abofetean el sol
Say to them, say to the down-keepers, the sun-slappers
Los que se ensucian a sí mismos, los que silencian la armonía
The self-soilers, the harmony-hushers
Aunque no estés preparado para el día, no siempre puede ser de noche.
Even if you are not ready for the day, it cannot always be night
Sirvo, flexiono, hago trabajo (trabajo), seis, soy como Mike
Serve, flex, I do work (work), six, I′m like Mike
Está fuera de la vista, woo, me tienes en la mira
He's out of sight, woo, you done got me piped
Dos hombres como Ike, seis en el lugar (uh, uh)
Two-man like Ike, six out the spot (uh, uh)
En la noche
Into the night
Sí, estoy sacudiendo la gota (gota)
Yeah, I′m shaking the drop (drop)
Todavía estoy en la cima (vale)
I'm still up on top (aight)
Me han dado el golpe (ooh-ooh)
I been had the bop (ooh-ooh)
El diablo es mi oponente, no puede pagarme para que pare (está encendido)
The devil my opp, can't pay me to stop (It′s lit)
Mi Dios en la cima (La Flame)
My God at the top (La Flame)
Alabaremos nuestra salida de la tumba, amigo.
We gon′ praise our way out the grave, dawg
Vivir, hablar, alabar a Dios
Living, speaking, praise God
Saliendo del cementerio y volviendo a la vida
Walking out the graveyard back to life
Yo sirvo, sigo tu valor, veo con nueva vista, en la noche (hey)
I serve, follow your worth, see with new sight, into the night (hey)
Sí, esta vida que estoy viviendo (estoy viviendo)
Yeah, this life I'm living (I′m living)
Todos los consejos fueron arrojados en (esa cosa)
All the advice been tipped in (that thing)
Me dio ese agarre, sin resbalones (ese agarre)
Gave me that grip, no slipping (that grip)
Fuera de mi mente, me fui tropezando (mi mente)
Out of my mind, went tripping (my mind)
Dime que tome dos cuando estoy en uno (estoy en uno)
Tell me take two when I'm on one (I′m on)
Ese vigía como nadie, lo mantuvo muy apretado como tu hijo (tu hijo)
That lookout like no one, kept it real tight like yo' son (yo′ son)
Sí (La Flame)
Yeah (La Flame)
Alabaremos nuestra salida de la tumba, amigo.
We gon' praise our way out the grave, dawg
Vivir, hablar, alabar a Dios
Living, speaking, praise God
Saliendo del cementerio y volviendo a la vida (hey)
Walking out the graveyard back to life (hey)
Yo sirvo, sigo tu valor, veo con nueva vista, en la noche (hey)
I serve, follow your worth, see with new sight, into the night (hey)
Todavía a la vista, ¿eh?, todavía afuera.
Still on sight, huh, still outside
Yo solo, eh, todavía afuera, eh, todavía afuera
I just, huh, still outside, huh, still outside
Impala domesticado, Impala domesticado
Tame Imp-, Tame Impala
Tame Impala quédate afuera, ¿eh?
Tame Impala stay outside, huh
Y sigo afuera, sigo afuera, sigo afuera, ¿eh?
And I'm still outside, I′m still outside, still outside, huh
Vamos a hacerlo bien, eh, vamos a hacerlo bien, uh, vamos a hacerlo bien, uh, eh
Let′s get right, huh, let's get right, uh, let′s get right, uh, huh
Vamos a hacerlo bien, vamos a hacerlo bien (ayy, ayy, ayy), vamos a hacerlo bien
Let's get right, let′s get (ayy, ayy, ayy), let's get right
Vamos a salir (ayy, ayy, ayy), vamos a salir- (hey)
Let′s get (ayy, ayy, ayy), let's get- (hey)
Mira nuevas escenas, abrí mi vida, estoy sujeto a memes.
Look at new scenes, I opened my life, I'm subject to memes
Firmé algunos -, pulí sus sueños
I signed a few -, I polished their dreams
Un ángel en la Tierra, ven bajo mi ala.
An angel on Earth, come under my wing
Deja de dirigir a tus editores.
Stop running your publishers-
Publican los titulares y dicen cosas equivocadas.
They publish the headlines and say the wrong things
Todos ustedes tratan a su Señor y Salvador como un seguro para inquilinos.
Y′all treat your Lord and Savior like renters′ insurance
¿Usted sabe lo que quiero decir?
You know what I mean?
Bada el bada el boom, yo bada el boom, yo bada el bing
Bada the bada the boom, I bada the boom, I bada the bing
Necesito una chica nueva, mi antigua chica era mala.
I need a new girl, my old one was mean
Tuve que dejarlo ir, perdonar todos esos males que llegaron a mis shows.
I had to let go, forgave all them evils that came to my shows
Los canalicé mal, todos en morada
I channeled them bad, all in abode
Desafío la confianza, desafío la turbulencia.
I challenge the trust, I challenge the turbulence
Vine con la vida
I came with the life
Reuní a mis pecadores y les pregunté si tengo razón, vamos a...
I gathered my sinners and asked if I'm right, let′s get-
Simplemente lo hago bien, ¿eh?
I just get right, huh
Vamos a hacerlo bien, vamos a hacerlo bien, vamos a hacerlo bien, shh, shh
Let's get right, let′s get right, let's get right, shh, shh
No está a la vista, está a la vista
Ain′t on sight, it's on sight
No te conozco, tú, tú, tú, está a simple vista
I don't know you, you, you, you, it′s on sight
No te conozco, tú, tú, tú (ayy, ayy), vamos directo al grano
I don′t know you, you, you, you (ayy, ayy), let's get right
Ayy, todos mis n-as en el Canal 5
Ayy, all of my n-as on Channel 5
No canalizo diez hasta que llega el momento
I don′t channel ten 'til it go time
Solía vomitar los espaguetis de mi tío.
Used to throw up my uncle′s spaghetti
He estado cargando bolsas desde antes de estar listo
Been toting totes since before I was ready
Cuando mi mamá me dijo que tenía un desafío
Back when my mama told me that I was challenged
Una mujer negra soltera, sabes que es mezquina.
A single black woman, you know that she petty
Me convertí en un hombre pesado por dos millones de dólares.
I turned a heavy heart to two million dollars
Lo pongo en totales, revierte el día.
I put that in totals, reverse out the day
Tengo que, tengo que hacer una fiesta alguna vez
I gotta, I gotta put on a rager one time
Hice girar la pólvora, fui mayor una vez
I swung the powder, went major one time
Conozco a algunas personas blancas que no cumplen condena.
I know some white people serving no time
Tengo que hacerlo por mí, hacerlo por mí, orar por mí.
I gotta do it for me, do it for, pray for me
Haciéndolo por todos los que mueren
Doing it for all the ones dying
Quiero hacerlo por todos los que lloran.
I wanna do it for all the ones crying
Quiero, uh, uh, uh, vamos a hacerlo bien, ¿eh?
I wanna, uh, uh, uh, let's get right, huh
