Roses Portuguese translation

Ye

Translate to

Eu sei que já passou da hora das visitas
I know it′s past visiting hours
Mas eu posso por favor dar a ela essas flores?
But can I please give her these flowers?
O médico não quer fazer mais nada
The doctor don't wanna take procedures
Ele diz que o coração dela não aguenta a anastesia
He claim her heart can′t take the anaesthesia
Fará o corpo dela ter um ataque convulsivo
It'll send her body into a seizure
Aquela coisinha na cama do hospital vai parar de apitar
That lil' thing by the hospital bed, it′ll stop beepin
Ei garota, eu estou sem palavras
Hey chick, I′m at a loss for words
O que você diz dessa vez? Lembra quando eu tinha nove anos?
What do you say at this time? Remember when I was 9?
Dizer a ela que tudo vai ficar bem, mas eu estaria a mentir
Tell her everything gon' be fine, but I be lyin′
A família dela chorando, eles querem que ela viva, e ela está a tentar
Her family cryin', they want her to live, and she tryin′
Eu estou argumentando que tipo de médico nós podemos contratar
I'm arguin like what kind of doctor can we fly in
Você sabe que a melhor medicina vai para as pessoas que são bem pagas
You know the best medicine go to people that′s paid
Se o Magic Johnson foi curado da AIDS
If Magic Johnson got a cure for AIDS
E todos os desgraçados sem dinheiro morreram
And all the broke motherfuckers passed away
Você esta me dizendo que se minha Vó estivesse na NBA
You telling me if my grandma's in the NBA
Agora ela estaria bem?
Right now she'd be okay? But since she
Mas já que ela era apenas uma secretária, trabalhou anos na igreja
Was just a secretary, worked for the church for 35 years
As coisas deveriam parar por aqui
Things ′sposed to stop right here
Meu avô tentando se manter firme, ele é forte
My grandfather tryin to pull it together, he′s strong
É onde eu ganhei minha confiança
That's where I get my confidence from
Eu perguntei a enfermeira "você fez a pesquisa?"
I asked the nurse "Did you do the research?"
Ela me perguntou, "você pode autografar algumas camisetas?"
She asked me, "Can you sign some t-shirts?"
Maluca, você andou fumando?
Bitch, is you smokin reefer?
Você não vê que estamos magoados?
You don′t see that we hurt? But still

Eu sorrio quando a Rosie me vem ver
I smile, when Rosie comes to see me
E eu mal posso esperar por um dia com sol (vejo pelos seus olhos)
And I can't wait for a sunny day (seeing it through your eyes)
Mal posso esperar para as nuvens se dispersarem
Can′t wait for the clouds to break

Eles estão do lado de fora da sala de emergência
They outside of the emergency room, room
Você pode sentir meu coração bater
You can feel my heartbeat, beat, beat
Se ela passou por isso, vamos saber logo
If she gon' pull through, we gon′ find out soon
Mas agora agora ela está dormindo
But right now she asleep, sleep, sleep
Minha mãe diz: "eles dizem que ela pode falecer a qualquer dia"
My momma say they say she could pass away any day
Ei garota, o que esses médicos sabem afinal
Hey chick, what these doctors know anyway?
Deixa eu ver esses Raios-X, não sou nenhum especialista, apenas magoado
Let me see the X-rays, I ain't no expert, I'm just hurt
Prima Kim saiu para trabalhar
Cousin Kim took off of work
E mais a minha tia Shirley, tia Beverly, tia Claire e tia Jean
Plus my Aunt Shirley, Aunt Beverly, Aunt Clay and Aunt Jean
Tantas tias que podiamos ter uma equipa de tias
So many Aunties we could have an Auntie Team
Me sinto como Amerie "é só essa coisa"
Feel like Amerie, it′s just "One Thing"
Quando eles disseram que ela conseguiu, você vê os olhos brilhando
When they said that she made it you see they eyes gleam
Eu acho que nós estamos no nosso momento mais feliz
I think we at a all-time high
Para chegar lá nós corremos, nós voamos, nós dirigimos
To get there, we run, we fly, we drive
Porque com minha família nós sabemos onde é o nosso lar
Cause with my family we know where home is
Então invés de mandar flores, nós somos as rosas
And so instead of sending flowers, we′re the roses

Eu sorrio quando a Rosie me vem ver
I smile, when Rosie comes to see me
E eu mal posso esperar por um dia com sol (vejo pelos seus olhos)
And I can't wait for a sunny day (seeing it through your eyes)
Mal posso esperar para as nuvens se dispersarem
Can′t wait for the clouds to break

Rosie traz os raios de sol
(Sung) Oh, Rosie brings the sunshine, oh

Eu sorrio quando a Rosie me vem ver
I smile, when Rosie comes to see me
E eu mal posso esperar por um dia com sol (vejo pelos seus olhos)
And I can't wait for a sunny day (seeing it through your eyes)
Mal posso esperar para as nuvens se dispersarem
Can′t wait for the clouds to break

Eu sorrio quando Rosie vem me ver
I, smile, when Rosie come to see me
Fico triste quando ela vai embora
And I'm sad, when Rosie goes away
Oh Rosie traz os raios de sol
Oh Rosie brings the sunshine (say)

Mal posso esperar, mal posso esperar
Can′t wait, I can't wait, no
Mal posso esperar, mal posso esperar
Can't wait, I can′t wait, no
Mal posso esperar, eu mal posso esperar
Can′t wait, I, can't wait
Não, mal posso esperar por um dia ensolarado
No, can′t wait, for, for a sunny day
Mãe mal pode esperar que as nuvens se dispercem
Momma can't wait, for the clouds to break
Mm mmm mm mm-mm mm-mm
Mm mmm mm mm-mm mm-mm
Oh oh oh oh não não, diz
Oh oh oh oh no no, say
Dizendo a você a verdade agora
Tellin′ you the truth now
Disse que mal podia esperar
Said I can't wait, uh-uh
Eu não irei esperar, não
I won′t wait, no

Powered by musixmatch