Translate to
Nós vivendo como vivemos de cabeça para baixo
Us living as we do upside down
E a nova palavra a ter é revolução.
And the new word to have is revolution
As pessoas não querem ouvir o pregador
People don′t even want to hear the preacher
Derrame ou fale porque toda a carta de Deus foi completamente desvendada
Spill or spiel because God's whole card has been thoroughly piqued
E a América é agora sangue e lágrimas ao invés de leite e mel
And America is now blood and tears instead of milk and honey
O jovens que foram programados pra continuar
The youngsters who were programmed to continue
Fodendo, acordei uma noite cavando
Fucking up, woke up one night digging
Paul Revere e Nat Turner como os bons garotos
Paul Revere and Nat Turner as the good guys
A América se despiu para dormir e ainda não tínhamos fechado os olhos
America stripped for bed and we had not all yet closed our eyes
Os sinais da Verdade foram tatuados em nossa vagina aberta
The signs of Truth were tattooed across our open ended vagina
Ficamos sabendo, para nossa surpresa, a história não contada do escândalo
We learned to our amazement the untold tale of scandal
Dois longos séculos enterrados no cofre mofado
Two long centuries buried in the musty vault
Manchado diariamente com um perfume engasgado
Hosed down daily with a gagging perfume
América era um bastardo, a filha ilegítima da pátria mãe
America was a bastard, the illegitimate daughter of the mother country
Cujas pernas foram então espalhadas pelo mundo
Whose legs were then spread around the world
E um estuprador conhecido como liberdade, perdição livre
And a rapist known as freedom, free doom
Democracia, liberdade e justiça eram codinomes revolucionários
Democracy, liberty, and justice were revolutionary code names
Isso precedeu o borbulhar, borbulhar, borbulhar, borbulhar, borbulhar
That preceded the bubbling, bubbling, bubbling, bubbling, bubbling
Na virilha da mãe pátria
In the mother country′s crotch
O que Webster diz sobre a alma?
What does Webster say about soul?
Tudo que eu quero é uma boa casa e uma esposa
All I want is a good home and a wife
E uma criança e um pouco de comida para alimentá-los todas as noites
And a children and some food to feed them every night
Depois de tudo dito e feito, construa uma nova rota para a China se eles aceitarem você
After all is said and done, build a new route to China if they'll have you
Quem vai sobreviver na América?
Who will survive in America?
Quem vai sobreviver na América?
Who will survive in America?
Quem vai sobreviver na América?
Who will survive in America?
Quem vai sobreviver na América?
Who will survive in America?
