Translate to
Mec, merde, merde
Man, fuck that, fuck that
Metro est en feu dans cette pièce
(Metro in this bitch goin′ crazy) (yeah)
Je viens de Jonesboro, sud (Ay)
Comin' out the Jonesboro, south (ay)
J'ai des objectifs, je les dis à tout le monde
Nigga havin′ goals, all through it, mouthin'
Objectifs à vie (Woo), loués jusqu'au toit (Wha'?)
Life time goals (woo), rented through the roof (wha'?)
Je sors le Ghost (Grah), et le mec disparaît (Grah)
Pullin′ out the Ghost (grah), make a nigga poof (grah)
Les mecs parlent, mais qu'est-ce qu'ils font vraiment ?
Niggas talkin′ shit, but what is it to do?
Je connaissais son grand frère, et j'ai la preuve (woo)
I knew his big homie, nigga and I got the proof (woo)
Mon repaire est une base militaire, et j'ai la preuve
My spot is a army base and I got the proof
Envoyez ma chienne en vacances, mettez-la dans le coupé
Send my bitch on vacay, put her in the coupe
Change de chaîne, je ne veux pas voir ces tapettes (Nah)
Change the channel, I don't wanna see none these pussy niggas (nah)
Je baise les meufs des mecs et je gagne plein de fric
I′ve been fucking niggas bitches and get plenty figures
En route vers la richesse, on n'a pas les plus vrais avec nous
On the road to riches, ain't got the realest with us
Slaughter gang avec moi, mec, non, ce ne sont pas des ciseaux
Slaughter gang with me, nigga, nah, it′s not a scissors
Un mec de la rue avec plusieurs vies comme un tigre (Yea')
Street nigga with a bunch of lives like a tiger (yeah)
Vous les mecs, vous êtes juste une bande de gouines qui baisent entre elles (Pff)
Y'all niggas just a bunch of dykes fucking niggas
Un mec a parlé et c'était mon pote, je ne peux pas le manquer
Nigga told and he was my homie, I can′t miss him
Personne ne le regrettera
Ain't nobody feel him
Dis-moi ce que tu as vu, ce que tu as remarqué
Tell me what you seen? What you saw?
J'ai tout raflé, je suppose que c'est à moi maintenant
I done ran it up, I'm guessing, which broad
Je vais les ramener chez moi ce soir
I′ma take ′em home tonight?
J'essaie de voir si je peux les ramener chez moi ce soir
I'm tryna see if I can take it home tonight
J'ai vu un John se faire tirer dessus au feu rouge (Yeah-yeah)
Seen a John gettin′ shot at the light (yeah)
Ils doivent se disputer à propos d'une nouvelle pipe à crack (ouais)
They got to arguin' over new crack pipe (yeah)
J'ai vu que mon pantalon n'était pas assez serré
I caught a seen just my pants ain′t tight enough
Aucune de mes meufs ne me dit que je ne suis pas assez homme
None of my bitches tell me I'm not man enough
Qu'est-ce qui ne va pas chez ces mecs fauchés ? Ouais
What the fuck wrong with these broke ass niggas? Yeah
Je leur ai dit de tout démolir
I told ′em tear it down
Je vais te vider les poches, ne regarde pas mon pantalon maintenant
I'ma take you pocket watchin' don′t look at my pants now
Mes diamants sont plus brillants que ceux des Milans maintenant
My diamonds brighter than a fucking them Milans now
J'ai demandé à une meuf de la ligne sud de se calmer
Asked a bitch from the south line, "Stand down"
On court à travers les projets, en évitant toutes les frites (yeah)
Runnin′ through the projects, duckin' all the fries (yeah)
J'ai un neuf dans ma poche et pas dans mon caleçon (Woa-woa-woa)
Got a nine in my pocket and not in my drawls (woah)
Je décolle comme une fusée avec treize mesures (Yeah)
Take off like a rocket with 13 bars (yeah)
J'envoie un grenier, je mets les billets dans les murs (Yeah)
Send a attic, put the racks in the walls (yeah)
Pas besoin de me toxiquer, je suis un gros chien (Yeah)
No need to toxic me, I′m big dawg (yeah)
Je ferme les vitres (Yeah) et maintenant ils nous connaissent
I roll the windows up (yeah) and now they knowin' us
Je ne suis pas un débutant, j'ai ma réputation
I′m no beginner, yuh, I got my stain up
Je lui ai dit "en selle"
I told her, "Giddy up"
On l'a tous baisée
We ran the train on her
Je viens de Jonesboro, sud (Ay)
Comin' out the Jonesboro, south (ay)
J'ai des objectifs, je les dis à tout le monde
Nigga havin′ goals, all through it, mouthin'
Objectifs à vie (Woo), loués jusqu'au toit (Wha'?)
Life time goals (woo), rented through the roof (wha'?)
Je sors le Ghost (Grah), et le mec disparaît (Grah)
Pullin′ out the Ghost (grah), make a nigga poof (grah)
Les mecs parlent, mais qu'est-ce qu'ils font vraiment ?
Niggas talkin′ shit, but what is it to do?
Je connaissais son grand frère, et j'ai la preuve (woo)
I knew his big homie, nigga, and I got the proof (woo)
Mon repaire est une base militaire, et j'ai la preuve
My spot is a army base and I got the proof
Envoyez ma chienne en vacances, mettez-la dans le coupé
Send my bitch on vacay, put her in the coupe
Si Metro n'a pas confiance en toi, je vais te flinguer
(If young Metro don't trust you, I′m gon' shoot you)
Metro
(Metro)
