Translate to
Ouais
Yeah
(Metro)
(Metro)
MetroThuggin, il était temps, sans mentir
MetroThuggin, long overdue, no cap
Pas de blabla, slatt
No bap, slatt
Je m'en fous de la célébrité
I don′t care none 'bout this superstardom shit
C'est sur Dieu
That′s on God
Maserati, skrrt, masque enlevé (Skrrt, skrrt)
Maserati, skrrt, mask off (skrrt, skrrt)
Ajoute dix, ça devient réel (Ouais)
Throw some ten on, get so real (yeah)
Bois du Mad Dog (Du Mad Dog)
Drink some Mad Dog (some Mad Dog)
Plus riche que je ne l'ai jamais été (woo), je ne veux rien savoir (je ne sais rien)
Richer than I ever been (woo), I don't wanna know no cost (know no cost)
J'ai dit à ma meuf que si elle ne gagne pas, je la largue (Je ne veux pas de salope)
I told my bitch if she don't win, then I′ma drop her off (know no ho)
J'ai mis son pote KO, mais ce n'est pas Top Golf
I knock her friend out the par, but it ain′t Top Golf
J'adore l'action (J'adore ça)
I'm lovin′ to pop off (I'm lovin′ it)
J'ai la transpiration sur la tête (Je l'ai mise, je l'ai mise)
I put the sweat on the head (I put it, I put it)
Les sièges sont à la sauce piquante (Je l'ai mise, woo)
The seats are hot sauce (I put it, woo)
J'ai dépensé quelques billets et ils sont fâchés (Pourquoi ?)
Spread a few racks and they mad (why?)
Ouais, je suis le boss
Yeah, I'm a top dog
J'ai deux Maybachs, celle avec le toit (Sur Dieu)
Got two Maybachs, the one with the lid (on God)
Et celle sans toit (Sur Dieu)
And the one with the top off (on God)
Maintenant, si vous regardez sous mon poignet, vous verrez un tas de racks (oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh)
Now if you look up under my wrist, you′ll see a bunch of racks (oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh)
J'ai de grosses baguettes sur mon cou et j'ai mon sac hoochie (ski, allons-y, allons-y, allons-y)
Got big baguettes on my neck and I got my hoochie bag (ski, let's go, let's go, let′s get it)
Comme Donald Trump sur mon compte, j'ai des milliards (Je le jure)
Like Donald Trump on my account, I got my billions up (swear)
La première chose que j'ai faite a été de m'assurer que toute ma famille allait bien (Ouais)
First thing I did was make sure that my whole family up (yeah)
J'ai repéré un hélico et j'ai dérapé sur le bloc (Grrah, grrah, phew)
Spotted a helicopter and I swerve up on the block (grrah, grrah, phew)
C'est une Lambo', elle peut aller n'importe où (Skrrt)
This is a Lambo′ (woo), it just can go up to any shelf (skrrt)
Je ne m'arrête jamais, et je garde un gros billet caché (Sur Dieu)
I'm never stoppin′, and I keep a big old M tucked (On God)
Je lui ai montré Dr. Miami, maintenant elle a ses seins et son ventre refaits
I showed her Dr. Miami, now she got her titties and her tummy tucked (Dr. Miami)
Oh, oh, buvons jusqu'à ce que nous vomissions
Oh, oh, drink 'til we throw up
Woah, woah, montons en flèche avec ces drogues (Woah)
Woah, woah, let′s go up on these drugs (woah)
Woah, woah, je ne connais pas cette meuf (Woah)
Woah, woah, baby girl, I don't know her (woah)
Est-ce qu'elle me laisserait la baiser ? (Woah)
Would she let me fuck her? (Woah)
J'ai du fric, je veux juste la baiser
I got money, I just wanna fuck her
Peau caramel, je lui fais à manger
Caramel skin, I make her supper
Je me sers un verre de lean ou un six, et à chaque fois je verse du sirop
Drank a four or a six, every time I pour out the syrup
Suce ma bite et tu auras un sac à main (Woah)
Suck a nigga dick and you can get you a purse (woah)
Maserati, skrrt, masque enlevé (Hey)
Maserati, skrrt, mask off (hey)
Ajoute dix, ça devient réel, bois du Mad Dog (Allons-y)
Throw some ten on, get so real, drink some Mad Dog (let′s go)
Plus riche que je ne l'ai jamais été, je ne veux rien savoir (je ne veux rien savoir)
Richer than I ever been, I don't wanna know no cost (don't wanna know no cost)
J'ai dit à ma meuf que si elle ne gagne pas, je la largue (Ayy, je le jure)
I told my bitch if she don′t win, then I′ma drop her off (ayy, swear)
J'ai mis son pote KO, mais ce n'est pas Top Golf (Ouais)
I knock her friend out the par, but it ain't Top Golf (yeah)
J'adore l'action (Action)
I′m lovin' to pop off (pop off)
J'ai la transpiration sur la tête (Pourquoi ?)
I put the sweat on the head (why?)
Les sièges sont à la sauce piquante (Woo)
The seats are hot sauce (woo)
J'ai dépensé quelques billets et ils sont fâchés (Phew)
Spread a few racks and they mad (phew)
Ouais, je suis le boss (Je suis là-haut)
Yeah, I′m a top dog (I'm up)
J'ai deux Maybachs, celle avec le toit (Quoi ?)
Got two Maybachs, the one with the lid (what?)
Et celle sans toit (Woo, woo)
And the one with the top off (woo, woo)
Dis-moi ce que tu vois quand tu vois un mec comme moi
Tell me what you see when you just see a nigga like me
Dis-moi ce que tu vois quand tu vois un mec comme moi
Tell me what you see when you could see a nigga like me
Dis-moi ce que tu penses quand tu penses à un mec comme moi
Tell me what you thinkin′ when you think a nigga like me
Dis-moi comment tu tiens en équilibre quand tu fais la planche sur un million
Tell me how you balance when you plankin' on a milli'
Je suis content de toi (Content)
I′m happy ′bout you (happy)
Bébé, dis-moi comment ça va (Ouais)
Baby, tell me how you been (yeah)
Et moi (Et moi), je veux juste te dire que tu me manques
And I (and I), just wanna tell you that I miss the way you
Suce-le (Ouais), baise-le (Et), aime-le (Ouais)
Suck it (yeah), fuck it (and), love it (yeah)
Moi et mes potes (Et qui ?), mes cousins (Ouais), ouais, ouais
Me and my buddies (and who?), cousins (yeah), yeah, yeah
Bébé, montre ta chatte (Montre-la), je veux juste de l'herbe exotique
Baby, pop that pussy (pop it), I just want exotic weed
Biscotti et cookies (Argh)
Biscotti and cookies (argh)
Je viens d'imprimer mille feuilles de papier, puis je les fume (Je le jure)
I just print a thousand sheets of paper, then I kush it (swear)
J'avais mille morceaux de boue sur ma capuche (Woo)
Used to have a thousand pieces of mud on my hoodie (woo)
Maintenant, je garde cent mille billets dans ma capuche (Woo)
Now I keep a hundred thousand large in my hoodie (woo)
Et j'ai toujours mille salopes, ouais (Ouais)
And I still got a thousand bitches, yeah (yeah)
Je n'ai pas honte de dire que je l'ai sortie de Tootsies (Woo)
Ain't ashamed to tell you that I got her out of Tootsies (woo)
Elle sniffe Machine Gun Kelly
She′s snortin' Machine Gun Kelly
Elle a des mitrailleuses avec des milliers de balles (brrt, brrt, brrt, brrt, brrt)
She got machine guns with thousands of bullets (brrt, brrt, brrt, brrt, brrt)
Maserati, skrrt, masque enlevé (Hey)
Maserati, skrrt, mask off (hey)
Ajoute dix, ça devient réel, bois du Mad Dog (Allons-y)
Throw some ten on, get so real, drink some Mad Dog (let′s go)
Plus riche que je ne l'ai jamais été, je ne veux rien savoir (je ne veux rien savoir)
Richer than I ever been, I don't wanna know no cost (don′t wanna know no cost)
J'ai dit à ma meuf que si elle ne gagne pas, je la largue (Ayy, je le jure)
I told my bitch if she don't win, then I'ma drop her off (ayy, swear)
J'ai mis son pote KO, mais ce n'est pas Top Golf (Ouais)
I knock her friend out the par, but it ain′t Top Golf (yeah)
J'adore l'action (Action)
I′m lovin' to pop off (pop off)
J'ai la transpiration sur la tête (Pourquoi ?)
I put the sweat on the head (why?)
Les sièges sont à la sauce piquante (Woo)
The seats are hot sauce (woo)
J'ai dépensé quelques billets et ils sont fâchés (Phew)
Spread a few racks and they mad (phew)
Ouais, je suis le boss (Je suis là-haut)
Yeah, I′m a top dog (I'm up)
J'ai deux Maybachs, celle avec le toit (Quoi ?)
Got two Maybachs, the one with the lid (what?)
Et celle sans toit (Sur Dieu)
And the one with the top off (on God)
Oh, oh, buvons jusqu'à ce que nous vomissions
Oh, oh, drink ′til we throw up
Woah, woah, montons en flèche avec ces drogues
Woah, woah, let's go up on these drugs
Woah, woah, je ne connais pas cette meuf
Woah, woah, baby girl, I don′t know her
Est-ce qu'elle me laisserait la baiser ?
Would she let me fuck her?
J'ai du fric, je veux juste la baiser
I got money, I just wanna fuck her
Peau caramel, je lui fais à manger
Caramel skin, I make her supper
Je me sers un verre de lean ou un six, et à chaque fois je verse du sirop
Drank a four or a six, every time I pour out the syrup
Suce ma bite et tu auras un sac à main (Woah)
Suck a nigga dick and you can get you a purse
J'ai du fric, je veux juste la baiser
I got money, I just wanna fuck her
Peau caramel, je lui fais à manger
Caramel skin, I make her supper
Je me sers un verre de lean ou un six, et à chaque fois je verse du sirop
Drank a four or a six, every time I pour out the syrup
Suce ma bite et tu auras un sac à main (Woah)
Suck a nigga dick and you can get you a purse
