Money on the Dresser Portuguese translation

Young Thug

Translate to

- Me pediu fama e eu disse que não
B- asked me for fame and I said no
Essa puta me pediu fama e eu disse não
This b- asked me for fame and I said no
Eu comprei um Rollie ouro rosa para o show
I bought a rose gold Rollie for the show
20 chaves do carro, eeny-miny-moe
20 car keys, eeny-miny-moe

Ayy, dinheiro na cômoda, dirija um compressor (ayy)
Ayy, money on the dresser, drive a compressor (ayy)
24 heffers, coloque-os em um Tesla (ayy)
24 heffers, put ′em on a Tesla (ayy)
Baunilha de refrigerante cremoso, batedor de caixa quente (skrrt)
Cream soda vanilla, hot box whipper (skrrt)
Vagabundo de carro estrangeiro, sou tão real (ahh)
Foreign car drifter, I'm so realer (ahh)
Vida de superstar, não vai voltar para Spinrilla (ahh)
Superstar life, ain′t goin' back to Spinrilla (ahh)
Dois mil, agora temos as enxadas na macarena (ahh)
Two-thousand, now we have the hoes on Macarena (ahh)
Vou mijar no telhado, estou doente (ahh)
I'ma take a piss on the roof, I′m iller (ahh)
Hunnid-mil dólares para o - no meio (ahh)
Hunnid-thousand dollars to the b- in the middle (ahh)

Grande amazona alta, eu a chamo de Matilda (sim)
Big tall Amazon, I call her Matilda (yeah)
Dinheiro vindo de todas as maneiras, meus diamantes Skittles (woo, woo, woo)
Money comin′ all different ways, my diamonds Skittles (woo, woo, woo)
Hong Kong, ela é uma pequena má- (pequena má)
Hong Kong, she's a bad little - (bad little)
Não dá a mínima, virei a boca dela para uma babá (vamos lá)
Ain′t give no f-, I turned her mouth to a babysitter (let's go)
Versace, coloquei um modelo em alguns Reeboks (alguns Reeboks)
Versace, I put a model in some Reeboks (some Reeboks)
O shotty, vou transformar seu Maybach em um T top
The shotty, I′ll turn your Maybach to a T top
(Transforme seu Maybach em um top T)
(Turn your Maybach to a T top)
Baguetes, ponteiros de dois quilates, tenho pedras grandes (tenho pedras grandes)
Baguettes, two karat pointers, I got big rocks (I got big rocks)
Eu sou o único grande cara (ei, sim, vamos lá, vamos lá)
I'm the only big dawg (hey, yeah, let′s go, let's go)

Givenchy, garota, eu dobro o meio-fio (ok, ok)
Givenchy, girl, I bend the curb (okay, okay)
Isso - dizendo: "Qual é a palavra?" (Está bem, está bem)
This n- tellin', "What′s the word?" (Okay, okay)
Rolls Royce, me ajuda quando eu desvio (ok, ok)
Rolls Royce, it help me when I swerve (okay, okay)
De Molly a Perolli, sim (ok, ok)
From Molly to Perolli, yeah (okay, okay)
Bitty - ela se pergunta, quer essa cabeça primeiro (ok, ok)
Bitty b- she wonder, want that head first (okay, okay)
Blue da Vinci, Crip blue nas minhas - pérolas (ok, ok)
Blue da Vinci, Crip blue on my b- pearls (okay, okay)
Eu não preciso de Jolly Ranchers para o meu xarope (ok, ok)
I don′t need no Jolly Ranchers for my syrup (okay, okay)
Dinheiro me ligando e não consigo desligar
Money callin' me and I can′t hang up

Dinheiro na cômoda, dirija um compressor (ayy)
Money on the dresser, drive a compressor (ayy)
24 heffers, coloque-os em um Tesla (ayy)
24 heffers, put 'em on a Tesla (ayy)
Baunilha de refrigerante cremoso, batedor de caixa quente (skrrt)
Cream soda vanilla, hot box whipper (skrrt)
Vagabundo de carro estrangeiro, sou tão real (ahh)
Foreign car drifter, I′m so realer (ahh)
Vida de superstar, não vai voltar para Spinrilla (ahh)
Superstar life, ain't goin′ back to Spinrilla (ahh)
Dois mil, agora temos as enxadas na macarena (ahh)
Two-thousand, now we have the hoes on Macarena (ahh)
Vou mijar no telhado, estou doente (ahh)
I'ma take a piss on the roof, I'm iller (ahh)
Hunnid-mil dólares para o - no meio (ahh)
Hunnid-thousand dollars to the b- in the middle (ahh)

Powered by musixmatch