On Fire French translation

Young Thug

Translate to

Ne l'énerve pas, il va lui mettre cette salope sur le côté
Don′t make him mad, he'll put that side bitch on him
Ne l'énerve pas, il va lui mettre cette salope sur le côté
Don′t make him mad, he'll put that side bitch on him
Tu l'as mis en colère, il t'a remis sur le droit chemin
You made him mad, he put you right back on there
Tu l'as mis en colère, il t' a remis à ton point de départ
You made him mad, he put you right back where you started

Je n'ai plus de bracelet (whoa, whoa, whoa, whoa, whoa)
Ain't got no more wristband (whoa, whoa, whoa, whoa, whoa)
Ouais, je vais empiler mes chiffres, ayy (whoa, whoa, whoa, whoa, whoa)
Yeah, boutta stack up my figures, ayy (whoa, whoa, whoa, whoa, whoa)
Tu pensais à ça ? Espèce de nègre
Fuck you thought? Pussy ass nigga
J'descends du jet, j'descends de la Jeep
Hop off a jet, hop off a Jeep
J'descends du jet, j'descends du skrrt
Hop off a jet, hop off a skrrt
J'descends du jet, J'descends du jet,
Hop off a jet, hop on a jet
J'descends du jet, attends!
Hop off a jet, hold on!

J'ai tiré sur ce garçon tellement de fois qu'il a pris feu.
Shot that boy so many times he caught on fire
Chaque nuit, je crache du feu
Every single night I′m spittin′ fire
J'essaye de compter mes bénéfices, bébé regarde les
Tryna count my profit, baby watch 'em
J'en ai marre d'un, il m'en faut deux, plan a trois (ouais)
I′m tired of one, I need two, threesome (yeah)
J'ai besoin d'un plan à trois
I need a threesome
Donne moi juste un plan à trois
God, give me a threesome
Trois, trois, trois, trois, trois, plan à trois
Three, three, three, three, threesome

Mets t'a tête dans ces bras forts
Push your head up in these strong arms
Chaque ville que je quitte, je m'appuie sur
Every city I leave, I lean on
Des cendres dans la Bentley, je suis si brut
Ashes in the Bentley, I'm that raw
Une chambre de mariage dans ma maison japonaise
Wooden room in my Japanese home
Du gaz dans mes tiroirs japonais (du gaz)
Rockin′ gas in my Japanese drawers (rockin' gas)
Mes amis ont signé mon mur japonais
My friends signed my Japanese wall
Les vêtements vintage, ils coûtent un peu cher
Vintage clothes, they kinda cost
Je pense que tu es perdu, chérie Je pense que tu es perdu mais
I think you lost, baby girl I think you lost but

Ne l'énerve pas, il va lui mettre cette salope sur le côté
Don′t make him mad, he'll put that side bitch on him
Ne l'énerve pas, il va lui mettre cette salope sur le côté
Don't make him mad, he′ll put that side bitch on him
Tu l'as mis en colère, il t'a remis sur le droit chemin
You made him mad, he put you right back on there
Tu l'as mis en colère, il t' a remis à ton point de départ
You made him mad, he put you right back where you started

Je n'ai plus de bracelets, mais j'ai des bracelets sur moi
Ain′t got no more wristbands but I got bands on me
Je n'ai plus de bracelets, mais j'ai des bracelets sur moi
Ain't got no more wristbands but I got bands on me
Je suis amoureux de mon clan, à cause de leurs noms sur moi
I′m in love with my clan, boutta tat they names on me
Tu ne peux pas me tromper comme si j'avais les réponses tatouées sur moi
You can't trick me like I got the answers tatted on me
Il n'y a pas d'égratignures sur moi
And ain′t got no scratches on me

J'ai une salope a cliquet et j'ai ce cliquet sur moi
I got a ratchet hoe and I got that ratchet on me
Ma vie comme des dominoes, Je ne peux pas faire d'erreur lil' homie
My life like dominoes, I can't make mistakes lil′ homie
Ay Je n'est pas d'égratignures sur moi
Ayy, I ain't got no scratches nowhere
J'ai une belle peau comme une couverture
I got good skin like a cover girl
Tu peux venir et te détendre avec moi
You can come and chill with me
Buvons une pinte de codéine
Let's drink a pint of codeine

De plus, quand elle prend du sirop, elle est un peu facile.
Plus when she on syrup she a lil′ easy
Breezy de belles filles gangster avec moi
Breezy beautiful thugger girls with me
Profite de la richesse jusqu'à ce que tu parte
Enjoy the wealth until you′re gone
Pillsbury Doughboy sur fort
Pillsbury doughboy on strong
Je porte la ceinture de sécurité juste parce que mon fils
Wearing the seat belt just 'cause my son
J'ai mis une corde au cou de mon fils
I put a puddle on the neck of my son
Je te couvre, j'ai du rouge dans le ventre
I got your back, I got some red in my tummy
Je veux du velours sur ma Maybach dans un mois.
I want some velvet on my Maybach in a month
J'ai la démangeaison, je n'ai toujours pas échangé ou rien
I got the Benz, still ain′t traded in or nothin'
J'ai comme 20 voitures, bébé choisis-en une
I got like 20 cars, baby pick one

Ne l'énerve pas, il va lui mettre cette salope sur le côté
Don′t make him mad, he'll put that side bitch on him
Ne l'énerve pas, il va lui mettre cette salope sur le côté
Don′t make him mad, he'll put that side bitch on him
Tu l'as mis en colère, il t'a remis sur le droit chemin
You made him mad, he put you right back on there
Tu l'as mis en colère, il t' a remis à ton point de départ
You made him mad, he put you right back where you started

Je n'ai plus de bracelets, mais j'ai des bracelets sur moi
Ain't got no more wristbands but I got bands on me
Je n'ai plus de bracelets, mais j'ai des bracelets sur moi
Ain′t got no more wristbands but I got bands on me
Je suis amoureux de mon clan, à cause de leurs noms sur moi
I′m in love with my clan, boutta tat they names on me
Tu ne peux pas me tromper comme si j'avais les réponses tatouées sur moi
You can't trick me like I got the answers tatted on me
Il n'y a pas d'égratignures sur moi
And ain′t got no scratches on me

J'ai du sang, juste sur mes bottes, mm
Got blood, right on my boots, mm
Mm, vous les frappez, laissez les salopes s'enfuir
You kick 'em, let bitches swoop
Mm, comment oses-tu, je garde la règle
Mm, how dare you, I keep the ruler
Mm, mes chaînes, je suis Rick le Souverain
Mm, my chains, I′m Rick the Ruler
Mm, c'est étranger, c'est pas rien
Mm, that's foreign, ain′t no school
Nous tuons, nous n'essayons pas de vous poursuivre
We killin', ain't tryna sue you

Mm, ça a fait du chemin depuis les nouilles ramen, mm
Mm, came a long way from ramen noodles, mm
Mm, 2017 Porshes zoom, mm
Mm, 2017 Porshes zoom, mm
Je te vois manger chérie, tu es pleine
I see you eatin′ girl, you full
J'ai mis du Molly dans mon Red Bull
Got Molly in my Red Bull
Je suis avec les poupées, et ouais nous sommes cruels
I′m with the dolls, and yeah, we cruel
Tout ce que tu fais doit être du feu comme toi
Everything you do be fire like you

Ne l'énerve pas, il va lui mettre cette salope sur le côté
Don't make him mad, he′ll put that side bitch on him
Ne l'énerve pas, il va lui mettre cette salope sur le côté
Don't make him mad, he′ll put that side bitch on him
Tu l'as mis en colère, il t'a remis sur le droit chemin
You made him mad, he put you right back on there
Tu l'as mis en colère, il t' a remis à ton point de départ
You made him mad, he put you right back where you started

Je n'ai plus de bracelets (whoa, whoa, whoa, whoa, whoa)
Ain't got no more wristbands (whoa, whoa, whoa, whoa, whoa)
Ouais, je vais empiler mes chiffres, ayy (whoa, whoa, whoa, whoa, whoa)
Yeah, boutta stack up my figures, ayy (whoa, whoa, whoa, whoa, whoa)
Tu pensais à ça ? Espèce de nègre
Fuck you thought? Pussy ass nigga
J'descends du jet, j'descends de la Jeep
Hop off a jet, hop off a Jeep
J'descends du jet, j'descends du skrrt
Hop off a jet, hop off skrrt
J'descends du jet, J'descends du jet,
Hop off a jet, hop on a jet
J'descends du jet, attends!
Hop off a jet, hold on!

Powered by musixmatch