Translate to
Metrô!
Metro!
Ooh, ooh, ooh, ooh
Ooh, ooh, ooh, ooh
Sim, ooh, ooh, ooh
Yeah, ooh, ooh, ooh
Sim
Yeah
Sim
Yeah
Ouvi dizer que você foi comer meu amigo. Você é burro?
Heard you went and fucked my friend, is you stupid?
Ouvi dizer que você foi e pegou o Benz. Você é burro?
Heard you went and copped the Benz, is you stupid?
Você é burro e gasta todos os seus dividendos?
Spendin′ all your dividends, is you stupid?
Você deve ser estúpido, você deve ser estúpido
You must be stupid, you must be stupid
Você foi lá e fodeu meu amigo, você é estúpido?
You done went and fucked my friend, is you stupid?
Ouvi dizer que você foi e pegou o Benz. Você é burro?
Heard you went and copped the Benz, is you stupid?
Você é burro e gasta todos os seus dividendos?
Spendin' all your dividends, is you stupid?
Você deve ser estúpido, você deve ser estúpido, ei
You must be stupid, you must be stupid, hey
Ooh, ooh, ooh
Ooh, ooh, ooh
Ooh, uau, ooh, ooh
Ooh, wooh, ooh, ooh
Ooh, ooh, ooh
Ooh, ooh, ooh
Ooh, ooh
Ooh, ooh
Eu tenho trocado todas essas vadias
I′ve been swappin' out all these bitches
Chutando meu cafetão, cafetão
Kickin' my pimpin′, pimpin′
Ela para e vai direto ao ponto, ela conhece minha intuição
She pull up and get right to it, she know my intuition
Eu falo alto pra caramba com essa vadia
I talk loud as hell to this bitch
Eu não chuto travesseiros
I don't do no pillow kickin′
Richie Millie, garoto, estou tão envergonhado, não fiz nada
Richie Millie kid, I'm so embarrassеd, I ain′t done no tickin'
Ah, não vou, meu Deus, acabei de ver um OVNI (ha)
Oh, won′t go, oh my God, I just seen a UFO (ha)
Quinhentos mil pelo carro, 50 mil pelo casaco
Five hundred thousand for thе car, 50 thou' for the coat
Saindo com um pouco de Blood, Crip, estive com algumas pessoas
Hangin' with some Blood, Crip, been with a couple folk
Ela tipo, "O que você está fazendo? Você está transando com ela, eu sabia, mano"
She like, "What you doin′? You fuckin′ her, I knew it, nigga"
Por que você transou com meu amigo, você é estúpido?
Why you fucked my friend, is you stupid?
Ouvi dizer que você foi e pegou o Benz. Você é burro?
Heard you went and copped the Benz, is you stupid?
Manipulando todos os meus amigos, você é estúpido?
Manipulatin' all my friends, is you stupid?
Você é estúpido? Você deve ser estúpido, ei
Is you stupid? You must be stupid, hey
Você fodeu meu amigo, você é burro?
You fucked my friend, is you stupid?
Você comprou aquele Benz G63, você é burro?
You bought that G63 Benz, is you stupid?
Você está gastando tudo de novo, é idiota?
You spendin′ all your racks again, is you stupid?
Você é burro, ei, você é burro?
Is you stupid, hey, is you stupid?
Apaixonado pelo seu amor filho da puta, eu
Passionate about your motherfuckin' lovin′, I
Fico estranho quando se trata de você me amar
Get strange when it come down to you lovin' me
Você me ama, retribua o que você pretendia dizer
You love me, back what you ′posed to say
Amar falsete-re-mim
To love to falsetto-re-me
É quando os policiais aparecem, mano
That's when the cops come by, nigga
Espero que não seja o dia em que alguém vai morrer, mano
Hopefully it's not the day somebody dyin′, nigga
Eu não quero ver outra mãe chorar
I don′t wanna see another mother cry
Eu não quero ver outra mãe chorar
I don't wanna see another mother cry
Podemos nos BEIJAR, querida?
Can we K-I-S-S, baby?
Eu estava pensando no seu top na minha Mercedes
I′ve been thinking 'bout your top in my Mercedes
Ela anda mexendo no meu telefone, está preocupante ultimamente
She been goin′ through my phone, it's troublin′ lately
Tentando descobrir o que estou fazendo e por que sou eu quem a deixa louca?
Tryna figure out what I'm doin' and why I′m the one make her crazy?
É porque você transou com meu amigo, você é estúpido?
Is it ′cause you fucked my friend, is you stupid?
Ouvi dizer que você foi e comprou um Benz. Você é burro?
Heard you went and copped a Benz, is you stupid?
Você é burro e gasta todos os seus dividendos?
Spendin' all your dividends, is you stupid?
Você deve ser estúpido, você deve ser estúpido
You must be stupid, you must be stupid
Ouvi dizer que você foi comer meu amigo. Você é burro?
Heard you went and fucked my friend, is you stupid?
Ouvi dizer que você foi lá e comprou aquele Benz. Você é burro?
Heard you went and copped that Benz, is you stupid?
Gastou todo seu dinheiro de novo, você é burro?
Spent all your money again, is you stupid?
Querida, você é estúpida
Baby, you stupid
Está tudo bem (ooh, ooh-ooh, ooh)
It′s alright (ooh, ooh-ooh, ooh)
E está tudo bem, sim (ooh, ooh-ooh, ooh)
And it's alright, yeah (ooh, ooh-ooh, ooh)
E está tudo bem (ooh, ooh-ooh, ooh)
And it′s alright (ooh, ooh-ooh, ooh)
E está tudo bem, certo, certo, certo (ooh, ooh-ooh, ooh)
And it's alright, right, right, right (ooh, ooh-ooh, ooh)
Está tudo bem (ooh, ooh-ooh, ooh)
It′s alright (ooh, ooh-ooh, ooh)
Ei, eu entrei e ela disse tudo bem
Hey, I came in and she said alright
Ei, eu não sei o que ela quis dizer com o meu
Hey, I don't know what she meant of mine
Ei, mamãezinha Kawasaki, vamos pedalar
Hey lil' momma Kawasaki, let′s ride
Vamos cavalgar
Let′s ride
Ooh, ooh-ooh, ooh, ooh
Ooh, ooh-ooh, ooh, ooh
Ooh, ooh-ooh, ooh, ooh (sim)
Ooh, ooh-ooh, ooh, ooh (yeah)
Ooh, ooh-ooh, ooh, ooh
Ooh, ooh-ooh, ooh, ooh
Ooh, ooh-ooh, ooh, ooh (ooh, ooh)
Ooh, ooh-ooh, ooh, ooh (ooh, ooh)
Todas as suas roupas velhas, elas têm que ir embora
All your old clothes, they gotta go
Te fiz limpar seu armário, querida
Got you cleaning out your closet, darling
Te fiz voar como uma mosca, sem troca
Got you flying like a fly, no swappin'
Deixe a gangue ir ao seu show e agora você está se divertindo
Let the gang go to your show and now you mobbin′
Não precisa me bajular, você pode ir pegar
No need to butter me up, you can go grab it
Compre todas as baguetes, eu não vou comer caranguejo
Buy all the baguettes, I won't do no crabbin′
Contanto que você se gabe e me deixe esfaqueá-lo
Long as you braggin' and let me stab it
Você é quente como um dragão
You hot like a dragon
E você nunca vai precisar me perguntar
And you ain′t never gotta ask me
Perguntando, perguntando
Askin', askin'
Estou cansado de perguntar, você está cansado de perguntar
I′m tired of askin′, you tired of askin'
Estou cansado de perguntar, estou cansado de perguntar
I′m tired of askin', I′m tired of askin'
Estou cansado de perguntar, estou cansado de perguntar
I′m tired of askin', I'm tired of askin′
Estou cansado de perguntar, perguntar, estou cansado de perguntar, perguntar
I′m tired of askin', askin′, I'm tired of askin′, askin'
Estou tentando entrar em suas entranhas, mostre-me suas entranhas
I′m tryna get in your guts, show me your guts
Eu amo minhas cadelas, estamos todas acordadas
I love my bitches up, we all up
Essa vadia disse que eu era bom pra ela, assim como a melatonina
This bitch say I was good for her just like melatonin
Eu quero deitar com você todas as noites e nunca transar
I wanna lay with you every night and we never bone
Cabelo bom, só pentear em casa, é silicone
Good hair, only comb in the house, is a silicone
Ela colocou a calcinha na minha boca e fizemos uma música
She done put her thong in my mouth and we made a song
Você tem olhado vitrines a vida toda e eu sou rico
You been window shoppin' all your life and I'm rich
Na minha segunda vida, eu abandonei
On my second life, I ditched
Todos os uns e cincos, eu guardei
All the ones and fives, I kept
Todos os hundos apertados, ok
All the hundos tight, okay
Não posso me esgueirar esta noite, ok
I can′t creep tonight, okay
Acabei de chegar no Sprite, ok
I just reached the Sprite, okay
Eu não quero brincar com a minha vida, ok
I don′t wanna play with my life, okay
Meio milhão de dólares à vista, ok
Half a million dollars on sight, okay
Eu posso confiar no meu mano, meu ex vai ligar, ele pega as prateleiras
I can rely on my dawg, my ex gon' call, he get with racks
Não precisamos pedir mais nada, estamos arrasando com a nova Margi e pegamos aquela bolsa
We ain′t gotta ask no more, we rockin' new Margi′ and we get that bag
Você é um pouco bonita, um pouco má
You a lil' pretty, lil′ baddie
Vamos acabar com essa merda e ficarmos loucos
Let's get on top of that shit and get ratchet
Acabei de derrubar uma modelo do Instagram em um colchão sujo
I just took an Instagram model down right on a dirty mattress
Você quer, você pega, não me pergunte
You want it, you grab it, don't ask me
Você nem precisa perguntar
You ain′t even gotta ask
Você nem precisa me perguntar, você nem precisa me perguntar
You ain′t even gotta ask me, you ain't even gotta ask me
Você não precisa me bajular
You ain′t gotta butter me up
Você pode ir onde quiser, você pode pegá-lo
You can go where you want, you can grab it
Você não está cansado de perguntar?
Ain't you tired of askin′?
Perguntando, estou cansado de perguntar, você está cansado de perguntar
Askin', I′m tired of askin', you tired of askin'
Estou cansado de perguntar, estou cansado de perguntar
I′m tired of askin′, I'm tired of askin′
Estou cansado de perguntar, estou cansado de perguntar
I'm tired of askin′, I'm tired of askin′
Estou cansado de perguntar, perguntar, estou cansado de perguntar
I'm tired of askin', askin′, I′m tired of askin'
Perguntando, estou cansado de perguntar
Askin′, I'm tired of askin′
Perguntando, perguntando, perguntando, sim
Askin', askin′, askin', yeah
Perguntando, perguntando
Askin', askin′
Ooh, sim, ooh, sim
Ooh, yeah, ooh, yeah
Ooh, ooh, ooh
Ooh, ooh, ooh
Perguntando, perguntando
Askin′, askin'
Perguntando, sim (ooh whoa)
Askin′, yeah (ooh whoa)
Ooh, ooh, ooh, ooh
Ooh, ooh, ooh, ooh
