Noid French translation

Yves Tumor

Translate to

Sœur mère, frère père
Sister mother, brother father
As-tu, as-tu regardé dehors ?
Have you, have you looked outside?
J'ai peur pour ma vie
I′m scared for my life
Ils ne nous font pas confiance
They don't trust us
Je ne fais pas partie de la tuerie
I′m not part of the killing spree
Un symptôme, un perdant né, une statistique
A symptom, born loser, statistic

Sœur mère, frère père
Sister mother, brother father
As-tu, as-tu regardé dehors ?
Have you, have you looked outside?
J'ai peur pour ma vie
I'm scared for my life
Ils ne nous font pas confiance
They don't trust us
Je ne fais pas partie de la tuerie
I′m not part of the killing spree
Un symptôme, un perdant né, une statistique
A symptom, born loser, statistic

Ils appellent ça une maladie
They call it a sickness
ESPT, dépression
PTSD, depression
En sécurité entre leurs mains
Safe in the hands of them
C'est là que je ressens la pression
That′s where I feel the pressure
911, 911, 911
911, 911, 911
Je ne peux pas leur faire confiance
Can't trust them

Ils appellent ça une maladie
They call it a sickness
ESPT, dépression
PTSD, depression
En sécurité entre leurs mains
Safe in the hands of them
C'est là que je ressens la pression
That′s where I feel the pressure
911, 911, 911
911, 911, 911
Je ne peux pas leur faire confiance
Can't trust them

911, 911, 911
911, 911, 911
911, 911, 911
911, 911, 911
Je ne peux pas leur faire confiance
I can′t trust them

Sœur mère, frère père
Sister mother, brother father
As-tu, as-tu regardé dehors ?
Have you, have you looked outside?
J'ai peur pour ma vie
I'm scared for my life
Ils ne nous font pas confiance
They don′t trust us
Je ne fais pas partie de la tuerie
I'm not part of the killing spree
Un symptôme, un perdant né, une statistique
A symptom, born loser, statistic

Sœur mère, frère père
Sister mother, brother father
As-tu, as-tu regardé dehors ?
Have you, have you looked outside?
J'ai peur pour ma vie
I'm scared for my life
Ils ne nous font pas confiance
They don′t trust us
Je ne fais pas partie de la tuerie
I′m not part of the killing spree
Un symptôme, un perdant né, une statistique
A symptom, born loser, statistic

Ils appellent ça une maladie
They call it a sickness
ESPT, dépression
PTSD, depression
En sécurité entre les mains de l'amour
Safe in the hands of love
C'est là que je ressens la pression
That's where I feel the pressure
911, 911, 911
911, 911, 911
Je ne peux pas leur faire confiance
Can′t trust them

911
911
911
911

Powered by musixmatch