Noid Portuguese translation

Yves Tumor

Translate to

Irmã mãe, irmão pai
Sister mother, brother father
Você já olhou para fora?
Have you, have you looked outside?
Estou com medo pela minha vida
I′m scared for my life
Eles não confiam em nós
They don't trust us
Eu não faço parte da matança
I′m not part of the killing spree
Um sintoma, um perdedor nato, uma estatística
A symptom, born loser, statistic

Irmã mãe, irmão pai
Sister mother, brother father
Você já olhou para fora?
Have you, have you looked outside?
Estou com medo pela minha vida
I'm scared for my life
Eles não confiam em nós
They don't trust us
Eu não faço parte da matança
I′m not part of the killing spree
Um sintoma, um perdedor nato, uma estatística
A symptom, born loser, statistic

Eles chamam isso de doença
They call it a sickness
TEPT, depressão
PTSD, depression
Seguro nas mãos deles
Safe in the hands of them
É aí que sinto a pressão
That′s where I feel the pressure
911, 911, 911
911, 911, 911
Não dá para confiar neles
Can't trust them

Eles chamam isso de doença
They call it a sickness
TEPT, depressão
PTSD, depression
Seguro nas mãos deles
Safe in the hands of them
É aí que sinto a pressão
That′s where I feel the pressure
911, 911, 911
911, 911, 911
Não dá para confiar neles
Can't trust them

911, 911, 911
911, 911, 911
911, 911, 911
911, 911, 911
Não posso confiar neles
I can′t trust them

Irmã mãe, irmão pai
Sister mother, brother father
Você já olhou para fora?
Have you, have you looked outside?
Estou com medo pela minha vida
I'm scared for my life
Eles não confiam em nós
They don′t trust us
Eu não faço parte da matança
I'm not part of the killing spree
Um sintoma, um perdedor nato, uma estatística
A symptom, born loser, statistic

Irmã mãe, irmão pai
Sister mother, brother father
Você já olhou para fora?
Have you, have you looked outside?
Estou com medo pela minha vida
I'm scared for my life
Eles não confiam em nós
They don′t trust us
Eu não faço parte da matança
I′m not part of the killing spree
Um sintoma, um perdedor nato, uma estatística
A symptom, born loser, statistic

Eles chamam isso de doença
They call it a sickness
TEPT, depressão
PTSD, depression
Seguro nas mãos do amor
Safe in the hands of love
É aí que sinto a pressão
That's where I feel the pressure
911, 911, 911
911, 911, 911
Não dá para confiar neles
Can′t trust them

911
911
911
911

Powered by musixmatch