Bad News Spanish translation

Zach Bryan

Translate to

No se despertó, muerto o en la cárcel, algunos chicos de fuera de la ciudad, nos han estado dando un infierno.
Didn′t wake up, dead or in jail, some out of town boys, been giving us hell
Recibí malas noticias, me desperté extrañándote.
I got some bad news, I woke up missing you
Mis amigos son todos degenerados pero son todo lo que tengo
My friends are all degenerates but they're all I got
La historia generacional del abandono de la trama
The generational story of dropping the plot
Oí que vino la policía, son unos cabrones engreídos, ¿no?
I heard the cops came, cocky mother fuckers ain′t they
Y ICE vendrá a derribar tu puerta.
And ICE is gonna come bust down your door
Intenté construir una casa que ya nadie construye, pero conseguí un teléfono.
Tried to build a house no one builds no more, but I got a telephone
Los niños están todos asustados y solos.
Kids are all scared and all alone
El jefe dejó de chocar, la roca dejó de rodar.
The boss stopped bumping, the rock stopped rolling
Mis dedos medios se levantan y no dejan de mostrarse.
My middle fingers rising and it won't stop showing
Recibí malas noticias: el desvanecimiento de nuestro rojo, blanco y azul.
Got some bad news, fading of our red, white, and blue

Esta tierra es tu tierra, esta tierra es mía también
This lands your land, this lands mine, too
¿Es todo esto cierto, hombre, o son sólo malas noticias?
Is this all true man, or is it just bad news

Dijo él, dijo ella, espejos y humo, las derechas se pusieron rojas y las izquierdas...
He said, she said, mirrors and smoke, rights turned red and the lefts
Todos despertaron, recibieron malas noticias, me desperté extrañándote.
All woke, got some bad news, I woke up missing you
Mis amigos son todos degenerados pero son todo lo que tengo
My friends are all degenerates but they're all I got
Todos los días en las noticias alguien más recibe un disparo.
Everyday on the news someone else is shot
Recibí malas noticias: el desvanecimiento de nuestro rojo, blanco y azul.
I got some bad news, fading of our red, white and blue
Cumplí 8 años solo para que me dijeran que a nadie le importa.
I served eight years just to be told, that nobody cares
Y las tierras todas vendidas
And the lands all sold
Recibí malas noticias, me desperté extrañándote.
Got some bad news, I woke up missing you

Esta tierra es tu tierra, esta tierra es mía también
This lands your land, this lands mine, too
¿Es todo esto cierto, hombre, o son sólo malas noticias?
Is this all true man, or is it just bad news

No despertó, muerto o en la cárcel.
Didn′t wake up, dead or in jail
Algunos chicos de fuera de la ciudad nos han estado dando problemas.
Some out of town boys, been giving us hell
Recibí malas noticias: el desvanecimiento de nuestro rojo, blanco y azul.
I got some bad news, fading of our red, white and blue

Powered by musixmatch