Fear and Friday’s Portuguese translation

Zach Bryan

Translate to

Tocar cordas nas varandas, um coral de meninos pobres
Pluck strings on porches, a poor boys′ choir
E meu sangue está fervendo, mas não há fogo
And my blood's at a boil, there ain′t no fire
Eu simplesmente amo a maneira como a luz entra
I just love the way the light beams in
Mas recebi más notícias, estou com medo de sexta-feira novamente
But I got bad news, I'm fearin' Friday again

Engasgando com um pouco de bourbon quando você chega
Chokin′ on some bourbon when you roll up
Disse: "Rapaz, você tem que encarar isso, você não é tão durão"
Said, "Boy, you gotta face it, you′s ain't that tough"
Há uma casa pulando na periferia da cidade
There′s a house hoppin' on the edge of town
Estou acelerado, com sede e pronto para me afogar
I′m revved up, thirsty, and ready to drown

Eu tenho medo, querido, que isso acabe
I got a fear, dear, that it's gonna end
Você não vai ficar com raiva de mim, diga que me ama de novo
Won′t you get angry at me, say you love me again
Eu tenho um medo querido, que seja uma faísca de sexta-feira
I got a fear dear, that it's a Friday spark
Você só me ama do jeito que você quer dizer quando já anoitece
You only love me like you mean it when it's after dark

Podemos nos esconder esta noite onde as árvores ficam claras
We can hide out tonight out where the trees gеt clear
Esses olhos por favor são o pior medo de um homem
Those pleasе-you-eyes are a man′s worst fear
Há um nome salvo na lápide do seu coração
There′s a name saved on your heart's gravestone
O sábado está chegando, temo estar acordando sozinho
Saturday′s coming, I fear I'm waking alone

Eu tenho medo, querido, que isso acabe
I got a fear, dear, that it′s gonna end
Você não vai ficar com raiva de mim, diga que me ama de novo
Won't you get angry at me, say you love me again
Eu tenho um medo querido, que seja uma faísca de sexta-feira
I got a fear, dear, that it′s a Friday spark
Você só me ama do jeito que você quer dizer quando já anoitece
You only love me like you mean it when it's after dark

Eu tenho medo, querido, que isso acabe
I got a fear, dear, that it's gonna end
Você não vai ficar com raiva de mim, diga que me ama de novo
Won′t you get angry at me, say you love me again
Eu tenho um medo querido, que seja uma faísca de sexta-feira
I got a fear, dear, that it′s a Friday spark
Você só me ama do jeito que você quer dizer quando já anoitece
You only love me like you mean it when it's after dark

Powered by musixmatch