She’s Alright Portuguese translation

Zach Bryan

Translate to

Bem, a lua em Nova York esta noite estava linda
Well, the moon in New York tonight was beautiful
Eu queria que você estivesse por perto para ver isso também
I wish you were around to see it too
Estou tão feliz que poderia chorar, por que você tem que ir e morrer assim?
I′m so happy I could cry, why'd you have to go and die like that?

É uma pena quando as pessoas não estão por perto para ver
It′s a shame when people ain't around to see
Os sorrisos que nutrem, o riso que geram
The smiles that they nurture, the laughter they breed
Essas pessoas não me conhecem e não pretendo mostrar o que vi
These people don't know me, and I don′t plan on showing what I′ve seen

E eu vomitei em uma esquina na Filadélfia
And I threw up on a corner in Philadelphia
Ela disse: "Rapaz, não há nenhum ponto real em ajudá-lo"
She said, "Boy, there ain't no real point in helping ya"
A única coisa que você já teve foram grandes esperanças e um pente de bolso, seu tolo
The only thing you′ve ever owned were high hopes and a pocket comb, you fool

Então não aja como se soubesse quem eu sou
So don't act like you know who I am
Porque quanto mais eu explicar, menos você entenderá
′Cause the more I'll explain, the less you′ll understand
Os idiotas do centro da cidade são os únicos que tentam
Them assholes downtown are the only ones around that even try

Então olhe para cima esta noite
So look up tonight
A lua, ela está brilhando, e nós vamos ficar bem
The moon, she's shining, and we'll be alright
Porque ela ainda está sorrindo
′Cause she′s still smiling
As luzes da cidade vão explodir a mente da mamãe
The city lights'll blow mama′s mind
Quanto mais procuro, menos encontro
The more I search, the less I find
Mas eu estou bem
But I'm alright
Porque ela está aqui esta noite
′Cause she's here tonight
ela está bem
Oh, she′s alright

E ainda me lembro da noite em que você estava indo para casa
And I still recall the night you're heading home
Você estava lutando tanto, eu sabia que você não poderia estar sozinho
You were fighting so hard, I knew you couldn't be alone
Sua mão na minha mão, eu sabia que tinha que ser um homem daquela noite em diante
Your hand in my hand, I knew I had to be a man from that night on

E eu vou te contar todas essas histórias um dia
And I′ll tell you all these stories one day
E vamos rir como costumávamos e desperdiçar a noite toda
And we′ll laugh like we used to and waste the night away
Você vai dizer: "Rapaz, como eu senti sua falta", mas filho, eu estava com você o tempo todo
You'll say, "Boy, how I′ve missed ya," but son, I was with you this whole time

Então olhe para cima esta noite
So look up tonight
A lua, ela está brilhando, e nós vamos ficar bem
The moon, she's shining, and we′ll be alright
Porque ela ainda está sorrindo
'Cause she′s still smiling
As luzes da cidade vão explodir a mente da mamãe
The city lights'll blow mama's mind
Quanto mais procuro, menos encontro
The more I search, the less I find
Mas eu estou bem
But I′m alright
Porque ela está aqui esta noite
′Cause she's here tonight
ela está bem
Oh, she′s alright
ela está bem
She's alright
ela está bem
Oh, she′s alright

A lua em Nova York esta noite estava linda
The moon in New York tonight was beautiful
Eu queria que você estivesse por perto para ver isso também
I wish you were around to see it too
Estou tão triste que poderia chorar, por que meu melhor amigo se levantou e morreu assim?
I'm so down that I could cry, why′d my best friend up and die like that?
Ei, baby, hum, eu só quero ver o que você está fazendo
Hey, baby, um, I just wanna see what you're doing
Eu te amo, tchau tchau
I love you, bye-bye

Powered by musixmatch