Translate to
You carry me, you lift me
Tú me llevas, tú me elevas
And there are no lights from traffic lights
Y no hay luces de semáforos
You carry me, you untangle me
Tú me llevas, me desenredas
Us on the asphalt
Nosotros sobre el asfalto
Through the airway
A través del conducto de ventilación
I get smells
Me llegan los olores
And through your sunglasses
Y a través de tus gafas de sol
I see your hands come, they're burning
Veo tus manos venir, que están que arden
And running down the hand lines
Y correr por las líneas de la mano
Run remembering the shortcuts
Correr recordando los atajos
No one will be able to find us
No habrá nadie que sepa dónde encontrarnos
You carry me, I'm awake
Tú me llevas, voy despierta
There are flowers in the rooftops
Hay flores en los tejados
You carry me, without us noticing
Tú me llevas, sin darnos cuenta
We're passing the puddles
Vamos pasando los charcos
Air hits our faces
Golpea el aire en nuestras caras
The Smashing are playing on the radio
Suenan los "Smashing" en la radio
I look in the rearview mirror
Miro en el retrovisor
and gangs of dogs follow our tracks
Y perros en pandilla siguen nuestro rastro
And running down the hand lines
Y correr por las líneas de la mano
Run remembering the shortcuts
Correr recordando los atajos
No one will be able to find us
No habrá nadie que sepa dónde encontrarnos
And running down the hand lines
Y correr por las líneas de la mano
Run remembering the shortcuts
Correr recordando los atajos
No one will be able to find us
No habrá nadie que sepa dónde encontrarnos
