Translate to
Você não reconhece mais esse som?
Do you recognize the sound anymore?
Você reconhece o som da minha voz?
Do you recognize the sound of my voice?
Será que você se afogou no barulho?
Does it get drowned in the noise?
Eu me pergunto se você encontrou o que quer
I wonder if you found what you want
Talvez eu esteja mentindo pra mim mesma quando digo
Maybe I′m telling myself a lie when I say
Eu sou a única na sua cabeça
I'm the only one still on your mind
Você vai ser meu um dia
You will be mine someday
Eu te sinto quando estou no escuro
I feel you when I′m in the dark
Eu ainda não descobri como seguir em frente
I still don't know how to move on
Eu estou doente e apaixonada, eu sinto no meu estomago
I'm sick and in love, but I feel in my gut
Yeah, eu sei que você é o único
Yeah, I know that you′re the one
Eu costumava dizer "pra sempre" mas agora é "nunca"
Used to say "forever" but it′s "never" now
Pensei que ficaríamos juntos mas estamos separados agora
Thought we'd be together but we′re separate now
Você foi meu primeiro, e é por isso que dói tanto
You are my first, and that's why it hurts
Esse fogo, queima, e ele nunca vai se apagar
The fire it burns, it ain′t ever gonna die
Agora, ele nunca vai se apagar
Now, it ain't ever gonna die
Agora, ele nunca vai se...
Now, it ain′t ever gonna...
Isso tudo ainda vale nosso tempo?
Is it even worth the time anymore?
É diferente dessa vez, não é, garoto?
It's different this time, ain't it, boy?
Porque é tudo que você dizia, tudo que você dizia
′Cause that′s always what you'd say, what you′d say
Mas eu sou melhor do que os jogos que você joga
But I'm better at the games that you play
Eu quero de volta o que é meu porque você disse que é pra sempre
I′m taking back who's mine ′cause you said it's forever
O tempo está nos testando se somos capaz de ficar juntos
Standin' a test of time if we dare stay together
Eu não vou esperar, eu sou paciente mas eu não sou cega
I ain′t gonna wait in line, I′m patient but I'm not blind
Nós somos jovens então temos tempo, faça isso dar certo, certo?
We′re young so we got that time, make it right, alright
Eu costumava dizer "pra sempre" mas agora é "nunca"
Used to say "forever" but it's "never" now
Pensei que ficaríamos juntos mas estamos separados agora
Thought we′d be together but we're separate now
Você foi meu primeiro, e é por isso que dói tanto
You are my first, and that′s why it hurts
Esse fogo, queima, e ele nunca vai se apagar
The fire it burns, it ain't ever gonna die
Nunca pensei que eu iria dizer "Nós somos estranhos agora"
Never thought I'd ever say, "We′re strangers now"
Todo amor que tivemos se tornou ódio de alguma maneira
All the love we had has turned to hate somehow
Você foi meu primeiro, e é por isso que dói tanto
You are my first, and that′s why it hurts
Esse fogo, queima, e ele nunca vai se apagar
The fire it burns, it ain't ever gonna die
Agora, ele nunca vai se apagar
Now, it ain′t ever gonna die
Agora, ele nunca vai se apagar
Now, it ain't ever gonna die
Nunca vai se apagar
Never gonna die
Nunca vai se apagar, não
Never gonna die, no
Aqui estamos de novo neste lugar
Here we are at this place again
Em algum lugar entre "amor eterno" e "não mais"
Somewhere between eternal love and no longer
E se eu nunca mais ver seu rosto novamente
And if I never see your face again
Eu espero que saiba que nunca vai existir outro igual você
I hope you know that there will never be another like you
Eu costumava dizer "pra sempre" mas agora é "nunca"
Used to say "forever" but it′s "never" now
Pensei que ficaríamos juntos mas estamos separados agora
Thought we'd be together but we′re separate now
Você foi meu primeiro, e é por isso que dói tanto
You are my first and that's why it hurts
Esse fogo, queima, e ele nunca vai se apagar
The fire it burns, it ain't ever gonna die
Nunca pensei que eu iria dizer "Nós somos estranhos agora"
Never thought I′d ever say, "We′re strangers now"
Todo amor que tivemos se tornou ódio de alguma maneira
All the love we had has turned to hate somehow
Você foi meu primeiro, e é por isso que dói tanto
You are my first, and that's why it hurts
Esse fogo, queima, e ele nunca vai se apagar
The fire, it burns, it ain′t ever gonna die
Agora, ele nunca vai se apagar
Now, it ain't ever gonna die
E isso nunca vai se apagar
It ain′t ever gonna die
Você é meu primeiro é é por isso que dói
You were my first and that's why it hurts
Esse fogo, queima, e ele nunca vai se apagar
The fire it burns, it ain′t ever gonna die
