Translate to
I've bargained away many things, the parapets' edges
J′ai tant escamoté, l'angle des parapets
Of my inevitables and of my indomitables
De mes incontournables et de mes indomptables
I dedicated my nights and weighed my wrists
Dédicacé mes nuits, et levé les poignets
On counters shining with countless puddles.
Sur les comptoirs luisants de flaques innombrables
The sorrows without low-tide, with lies widespread,
De chagrins sans marée, de mensonges enjambés
The marshes of promises, no, I don't want them anymore,
Des marais de promesses, non moi je n′en veux plus
Just as it goes away, the taste of surviving
Juste que disparaisse, le goût du survécu
And those alibis, I'm shaking off the habit
Et que des alibis, je me déshabitue
And to intoxicate my thirsty veins
Et pour qu'on intoxique mes veines assoiffées
I offer y'all my shirt, I pull my trousers down,
Je vous tends ma chemise, baisse mon pantalon
I'm naked as a worm, and I'm filling with winter
Je suis nue comme un vers et je remplis d'hiver
This crazy temptation that freezes my shivers
Cette folle tentation, qui gèle mes frissons
The lighthouses without light, I struck out
Aux phares sans lumière, je me suis accrochée
And engraved on my flesh, on hopeless skin
Et gravée sur ma chair au cuir désespéré
There's the ink of my chimeras, that of your kisses,
L′encre de mes chimères, celle de vos baisers
Dried on the ruts of my identity
Tarie dans les ornières de mon identité
The running away without frontiers, the dull refuges
Les fugues sans frontière, les refuges obtus
The alphabet of the breviary, no, I don't want them anymore,
L′alphabet du bréviaire, non, moi je n'en veux plus
I confess to my beer all these misapprehensions,
Je confesse à ma bière tous ces malentendus
I admit to the feast my paradise lost
J′avoue à la kermesse mon paradis perdu
And to intoxicate my thirsty veins
Et pour qu'on intoxique mes veines assoiffées
I offer y'all my shirt, I pull my trousers down,
Je vous tends ma chemise, baisse mon pantalon
I'm naked as a worm, and I'm filling with winter
Je suis nue comme un vers et je remplis d′hiver
This crazy temptation that freezes my shivers
Cette folle tentation, qui gèle mes frissons
I've bargained away many things, the angel of my freedom
J'ai tant escamoté l′ange de ma liberté
Of my inevitables and of my indomitables
De mes incontournables et de mes indomptables
So that the corners of heaven, the charitable ones
Que les angles du ciel, ceux de la charité
Seem in my eyes as an unreachable sunrise.
Ont lu dans mon regard l'aurore insurmontable
My shreds of tears, my chipped heart
De mes lambeaux de larmes, de mon cœur ébréché
The breath and it's failure, no, I don't want them anymore,
Du souffle et de sa panne, non, moi je n'en veux plus
I leaving my absence behind, I'm reborn in silence
Je dissous mon absence, je renais en silence
I totally cling to the saint on the keychain.
Je serre tout contre moi, les saints du porte-clé
And to intoxicate my thirsty veins
Et pour qu′on intoxique mes veines assoiffées
I offer y'all my shirt, I pull my trousers down,
Je vous tends ma chemise, baisse mon pantalon
I'm naked as a worm, and I'm filling with winter
Je suis nue comme un vers et je remplis d′hiver
This crazy temptation that freezes my shivers
Cette folle tentation, qui gèle mes frissons
And to intoxicate my thirsty veins
Et pour qu'on intoxique mes veines assoiffées
I offer y'all my shirt inebriated with liberty
Je vous rends ma chemise ivre de liberté
I forsake the winter, I abandon it completely
Je délaisse l′hiver, je laisse à l'abandon
This crazy temptation that freezes my shivers
Cette folle tentation qui gèle mes frissons
