Translate to
Me dê uma suíte no Ritz, eu não quero isso.
Donnez-moi une suite au Ritz, je n′en veux pas
Não quero nenhuma joia da Chanel.
Des bijoux de chez Chanel, je n'en veux pas
Me dê uma limusine, o que eu faria com ela? (Pa-pala, pa-pa-pala)
Donnez-moi une limousine, j′en ferais quoi? (Pa-pala, pa-pa-pala)
Me dê funcionários, o que eu farei com eles?
Offrez-moi du personnel, j'en ferais quoi?
Uma mansão em Neuchâtel não é para mim.
Un manoir à Neuchâtel, c'n′est pas pour moi
Me dê a Torre Eiffel, o que eu faria com ela? (Pa-pala, pa-pa-pala)
Offrez-moi la tour Eiffel, j′en ferais quoi? (Pa-pala, pa-pa-pala)
(Cha-lapapa-dapa-papa-lapa-lapa-ladee-dada-papa)
(Cha-lapapa-dapa-papa-lapa-lapa-ladee-dada-papa)
Quero amor, alegria e bom humor.
Je veux d'l′amour, d'la joie, de la bonne humeur
Seu dinheiro não vai me fazer feliz.
Ce n′est pas votre argent qui fera mon bonheur
Eu quero morrer com a mão no coração (pa-pala, pa-pa-pala)
Moi, j'veux crever la main sur le cœur (pa-pala, pa-pa-pala)
Vamos descobrir juntos a minha liberdade.
Allons ensemble découvrir ma liberté
Esqueça todos os seus preconceitos.
Oubliez donc tous vos clichés
Bem-vindo à minha realidade.
Bienvenue dans ma réalité
Estou farto das suas boas maneiras, é demais para mim.
J′en ai marre d'vos bonnes manières, c'est trop pour moi
Eu como com as mãos, e esse sou eu simplesmente.
Moi, je mange avec les mains et j′suis comme ça
Falo alto e sou franco, com licença.
J′parle fort et je suis franche, excusez-moi
Chega de hipocrisia, vou embora daqui.
Finie l'hypocrisie, moi, j′me casse de là
Estou farto de retórica vazia.
J'en ai marre des langues de bois
Olha para mim, de qualquer forma, não guardo rancor e sou assim mesmo.
Regardez-moi, toute manière j′vous en veux pas et j'suis comme ça
É assim que eu sou (pa-pala, pa-pa-pala)
J′suis comme ça (pa-pala, pa-pa-pala)
Quero amor, alegria e bom humor.
Je veux d'l'amour, d′la joie, de la bonne humeur
Seu dinheiro não vai me fazer feliz.
Ce n′est pas votre argent qui fera mon bonheur
Eu quero morrer com a mão no coração (pa-pala, pa-pa-pala)
Moi, j'veux crever la main sur le cœur (pa-pala, pa-pa-pala)
Vamos descobrir juntos a minha liberdade.
Allons ensemble découvrir ma liberté
Esqueça todos os seus preconceitos.
Oubliez donc tous vos clichés
Bem-vindo à minha realidade.
Bienvenue dans ma réalité
Quero amor, alegria e bom humor.
Je veux d′l'amour, d′la joie, de la bonne humeur
Seu dinheiro não vai me fazer feliz.
Ce n'est pas votre argent qui fera mon bonheur
Eu quero morrer com a mão no coração (pa-pala, pa-pa-pala)
Moi, j′veux crever la main sur le cœur (pa-pala, pa-pa-pala)
Vamos descobrir juntos a minha liberdade.
Allons ensemble découvrir ma liberté
Esqueça todos os seus preconceitos.
Oubliez donc tous vos clichés
Bem-vindo à minha realidade.
Bienvenue dans ma réalité
Quero amor, alegria e bom humor.
Je veux d'l'amour, d′la joie, de la bonne humeur
Seu dinheiro não vai me fazer feliz.
Ce n′est pas votre argent qui fera mon bonheur
Eu quero morrer com a mão no coração (pa-pala, pa-pa-pala)
Moi, j'veux crever la main sur le cœur (pa-pala, pa-pa-pala)
Vamos descobrir juntos a minha liberdade.
Allons ensemble découvrir ma liberté
Esqueça todos os seus preconceitos.
Oubliez donc tous vos clichés
Bem-vindo à minha realidade.
Bienvenue dans ma réalité
