Translate to
Se eu fosse amigo do bom Deus
Si j′étais l'amie du bon Dieu
Se eu conhecesse as orações
Si je connaissais les prières
Se eu tivesse sangue azul
Si j′avais le sang bleu
O dom de apagar e refazer tudo
Le don d'effacer et tout refaire
Se eu fosse rainha ou mago
Si j'étais reine ou magicienne
Princesa, fada, grande capitã
Princesse, fée, grand capitaine
De um regimento nobre
D′un noble régiment
Se eu tivesse os passos de um gigante
Si j′avais les pas d'un géant
Eu colocaria o céu na miséria
Je mettrais du ciel en misère
Todas as lágrimas do rio
Toutes les larmes en rivière
E florescer areias onde até a esperança gira
Et fleurirais des sables où filent même l′espoir
Eu semearia utopias, curvar-se seria proibido
Je sèmerais des utopies, plier serait interdit
Nós não iríamos mais desviar o olhar
On ne détournerait plus les regards
Se eu tivesse mil e cem
Si j'avais des milles et des cents
Talento, força ou charme
Le talent, la force ou les charmes
Mestres poderosos
Des maîtres, des puissants
Se eu tivesse as chaves de suas almas
Si j′avais les clés de leurs âmes
Se eu soubesse pegar em armas
Si je savais prendre les armes
No fogo de um exército de titãs
Au feu d'une armée de titans
Eu acenderia chamas
J′allumerais des flammes
Nos sonhos extintos de crianças
Dans les rêves éteints des enfants
Eu daria cor às penalidades
Je mettrais des couleurs aux peines
Eu inventaria o Éden
J'inventerais des Éden
Sem chances, sem estrelas, pelo menos nada
Aux pas de chances, aux pas d'étoiles, aux moins que rien
Mas eu só tenho um coração partido
Mais je n′ai qu′un cœur en guenille
E duas mãos estendidas com galhos
Et deux mains tendues de brindilles
Uma voz que o vento sopra pela manhã
Une voix que le vent chasse au matin
Mas se nossas próprias mãos se juntarem
Mais si nos mains nues se rassemblent
Nossos milhões de corações juntos
Nos millions de cœurs ensembles
Se nossas vozes se unirem
Si nos voix s'unissaient
Que invernos resistiriam a isso?
Quels hivers y résisteraient?
Um mundo forte, uma terra de alma gêmea
Un monde fort, une terre âme sœur
Nós vamos construir nessas cinzas
Nous bâtirons dans ces cendres
Pouco a pouco, migalha em migalha
Peu à peu, miette à miette
Gota a gota, coração a coração
Goutte à goutte et cœur à cœur
Pouco a pouco, migalha em migalha
Peu à peu, miette à miette
Gota a gota, coração a coração
Goutte à goutte et cœur à cœur
