Flight319 Spanish translation

070 Shake

Translate to

Sin pigmentación, lo que te da un aspecto azul.
No pigmentation, giving you the blues
Sufriendo de FOMO, ella también podría venir
Suffering from FOMO, she could come too
Gritando YOLO, saltando del techo
Screaming out YOLO, jumping off the roof
Una copa más y una menos perderé
One more drink, one less I′ll (lose)
Ella apuesta por la ciencia; dice que necesita pruebas.
She's betting on science; she says she needs proof
Si estuviera fuera de mi cuerpo verías la verdad.
If I was out of my body, you would see the truth
Y mi cerebro está magullado por todas las malas noticias.
And my brains bruised from all the bad news
Y mi cerebro está magullado por todas las malas noticias.
And my brains bruised from all the bad news
Perdió a su único hijo y ni siquiera tenía tres años.
Lost her only son and he wasn′t even three
Ahora intenta decirle que todo está destinado a ser así.
Now try telling her everything is meant to be
Es difícil creer en una visión que no puedes ver.
It's hard to believe a vision you can't see
Pero dime ¿has mirado el aire que respiras?
But tell me have you looked at the air that you breathe?
El equilibrio en mí, dividido por tres
The balance in me, split by three
Vendí mi mente y mi carne.
I sold my mind and my flesh
No entienden el contexto porque es demasiado complejo.
They don′t got the context ′cause it's too complex
Estaba en mi punto más alto, estaba en mi punto más alto.
I was in my highest, I was in my high

Dijo oh, nunca lo sabré
Said oh, I′ll never know
¿Cuánto tiempo me quedaré? ¿Qué tan lejos llegaré?
How long I'll stay, how far I′ll go
Dijo oh, nunca lo sabré
Said oh, I'll never know
¿Cuánto tiempo me quedaré? ¿Qué tan lejos llegaré?
How long I′ll stay, how far I'll go

Astronauta
Astronaut
Responde ahora como un astronauta
Answer now like an astronaut
Bebe alcohol como un astronauta
Get alcohol like an astronaut
Código de área como astronauta
Area code like astronaut
Sí, sí, tragedia.
Yeah-yeah, tragedy
Convertiste algo bueno en una tragedia.
You turned a good thing to a tragedy
Estar sujeto por la gravedad
Being held down by gravity
Bebé esperando que puedas ver el mapa.
Baby hoping you can see the map

(Buenas noches a todos, donde quiera que estéis)
(Good night to all of you, wherever you are)

Prefiero el dolor, me dices
I prefer the pain, you tellin' me
Sé que no has dicho una oración en un mes más o menos.
I know you haven′t said a prayer in a month or so
¿Estás renunciando a tu fe por algo de diversión, sí?
You givin′ up your faith for some fun, yeah
No me siento igual, no me siento igual, no (oh-oh)
I don't feel the way, not the same, no (oh-oh)
No es lo mismo, no, no es lo mismo, no.
Not the same, no, not the same, no
No es lo mismo, no, no es lo mismo, no.
Not the same, no, not the same, no
(Sentirse seguro con las luces encendidas)
(Feeling safe with your lights on)
(Apuesto a que te sentirás seguro con las luces encendidas)
(Bet you feeling safe with your lights on)
(Chica, estoy enamorado, espero que tú también te sientas enamorada)
(Girl, I′m in love hope you feelin' in love too)

Powered by musixmatch

Popular 070 Shake Lyrics