Translate to
Brenda a eu un bébé
Brenda′s got a baby
Brenda a eu un bébé
Brenda's got a baby
J'entends que Brenda a un bébé
I hear Brenda′s got a baby
Mais Brenda n'est pas encore mûre
But, Brenda's barely got a brain
Une putain de honte
A damn shame
La fille peut difficilement épeler son nom
The girl can hardly spell her name
(Ce n'est pas notre problème, c'est la famille de Brenda)
(That's not our problem, that′s up to Brenda′s family)
Eh bien, laissez-moi vous montrer comment cela affecte toute la communauté
Well, let me show you how it affects our whole community
Maintenant Brenda ne connaissait pas vraiment sa mère
Now Brenda never really knew her moms
Et son père était un junkie, mettant la mort dans ses bras
And her dad was a junkie, puttin' death into his arms
Parce que je parie que Brenda ne sait même pas que
It′s sad, 'cause I bet Brenda doesn′t even know
Ce n'est pas parce que tu es dans le ghetto que tu ne peux pas grandir
Just 'cause you′re in the ghetto doesn't mean you can't grow
Mais bon, ce n'est qu'une pensé, ma propre révélation
But oh, that′s a thought, my own revelation
Faites ce qu'il faut pour résister à la tentation
Do whatever it takes ta resist the temptation
Brenda s'est fait un petit ami
Brenda got herself a boyfriend
Son petit ami était son cousin, laisse les regarder la fin du bonheur
Her boyfriend was her cousin, now lets watch the joy end
elle a essayé de cacher sa grossesse à sa famille
She tried to hide her pregnancy, from her family
qui ne se souciait pas vraiment de voir, ou se fout si elle
Who didn′t really care to see, or give a damn if she
Sortait dehors et avoir une église pour les enfants
Went out and had a church of kids
Tant que quand le chèque est arrivé, ils ont eu les premiers dibs
As long as when the check came they got first dibs
Maintenant, le ventre de Brenda grossit
Now Brenda's belly′s gettin' bigger
Mais personne ne semble remarquer aucun changement dans sa silhouette
But no one seems to notice any change in her figure
Elle a 12 ans et elle a un bébé
She′s 12 years old and she's having a baby
Amoureux de ce molesteur, qui est fou en elle
In love with the molester, who′s sexin' her crazy
Amoureux de ce molesteur, qui est fou en elle Et pourtant à travers tout elle pense qu'il sera avec elle pour toujours
And yet and also thinks that he'll be with her forever
Et rêve d'un monde ou deux d'entre eux seront ensemble
And dreams of a world with the two of them are together
peu importe
Whatever
Il l'a quittée et elle a eu le bébé en solo, elle l'a eu sur le sol de la salle de bain
He left her and she had the baby solo, she had it on the bathroom floor
Et ne savait donc pas, elle ne savait pas, pourquoi l'abandonner et
And didn′t know so, she didn′t know what to throw away and what to keep
Elle enveloppa le bébé et le jeta à la poubelle
She wrapped the baby up and threw him in the trash heap
Je suppose qu'elle pensait qu'elle s'en irait, qu'elle n'entendrait pas les cris
I guess she thought she'd get away, wouldn′t hear the cries
Elle n'a pas réalisé, combien le petit bébé avait ses yeux
She didn't realize, how much the little baby had her eyes
Maintenant le bébé dans les poubelles
Now the baby′s in the trash heap, balling
Maman ne peut pas l'aider, mais ça fait mal de l'entendre appeler
Momma can't help her, but it hurts to hear her calling
Brenda veut s'enfuir
Brenda wants to run away
Sa mère lui dit " tu me fais perdre ma paye", les assistances sociales travaillent
Momma say, "You makin′ me lose pay, and social workers here everyday"
Maintenant, Brenda doit faire ce qu'elle veut
Now Brenda's gotta make her own way
Ne peut pas aller dans sa famille, ils ne voudront pas d'elle
Can't go to her family, they won′t let her stay
Pas d'argent, pas de baby-sitter, elle ne pouvait pas garder d'emploi
No money, no babysitter, she couldn′t keep a job
Elle a essayé de vendre du crack, mais a fini par se faire voler
She tried to sell crack, but end up getting robbed
Alors maintenant, quelle est la prochaine, il ne reste rien à vendre
So now what's next, there ain′t nothin' left to sell
Alors elle voit le sexe comme un moyen de quitter l'enfer
So she sees sex as a way of leavin′ hell
C'est payant, alors elle ne peut vraiment pas se plaindre
It's payin′ the rent, so she really can't complain
Une prostituée est trouvée morte, et Brenda est son nom,
Prostitute, found slain, and Brenda's her name, she′s got a baby
elle a un bébé
(Baby)
tu ne sais pas qu'elle a un (ne sais pas)
Don′t you know she's got a (don′t you know)
tu ne sais pas qu'elle a un (ne sais pas)
Don't you know she′s got a (don't you know)
Ne sais-tu pas qu'elle a un bébé (bébé)
Don′t you know she's got a baby (baby)
tu ne sais pas qu'elle a un (ne sais pas)
Don't you know she′s got a (don′t you know)
tu ne sais pas qu'elle a (oui, elle)
Don't you know she′s got a (yes, she)
Ne sais-tu pas qu'elle a un bébé (ne sais-tu pas qu'elle a un bébé)
Don't you know she′s got a baby (don't you know she′s havin' a baby)
ne sais-tu pas qu'elle a un (je sais que je sais)
Don't you know she′s got a (I know, I know)
ne sais-tu pas qu'elle a un (iii knooow)
Don′t you know she's got a (I know)
tu ne sais pas qu'elle a un
Don′t you know she's got a...
tu ne sais pas qu'elle a un
Don′t you know she's got a
Ne sais-tu pas qu'elle a un (nulle part où aller)
Don′t you know she's got a (nowhere to go)
Ne sais-tu pas qu'elle a un bébé (elle n'a rien à manger)
Don't you know she′s got a baby (she′s got no food to eat)
Ne sais-tu pas qu'elle a un (pas d'endroit où dormir)
Don't you know she′s got a (no place to sleep)
Ne sais-tu pas qu'elle a un (pas d'endroit où dormir)
Don't you know she′s got a (no place to sleep)
Ne sais-tu pas qu'elle a un bébé (ouais, ouais)
Don't you know she′s got a baby (yeah, yeah)
tu ne sais pas qu'elle a un
Don't you know she's got a
Ne sais-tu pas qu'elle a un (elle a un bébé)
Don′t you know she′s got a (she's got a baby)
Ne sais-tu pas qu'elle a un bébé
Don′t you know she's got a baby
