Letter 2 My Unborn Spanish translation

2Pac

Translate to

A mi hijo nonato (Oh)
To my unborn child (oh)
A mi hijo no nacido
To my unborn child
En caso que no pueda decirtelo
(In case I don′t make it)
(Solo recuerda, papá te ama) a mi hijo por nacer
(Just remember, Daddy loves you) to my unborn child
No hay nada que no haría por ti
(There isn't anything I wouldn′t do for you)
(Así que no te preocupes por lo que diga la gente) a mi nonato
(So don't worry about what people say) to my unborn
(Y tu papi te quiere, jaja)
(And your daddy love you, haha)

Ahora desde mi nacimiento, he sido maldecido, desde que nací para marchitarme
Now ever since my birth, I've been cursed, since I′m born to wile
En caso de que nunca llegue a holla a mi hijo nonato
In case I never get to holla at my unborn child
muchas cosas aprendí en prisión, bendecido y todavía viviendo
Many things learned in prison, blessed and still livin′
Tryna gana cada centavo que estoy recibiendo
Tryna earn every penny that I'm gettin′
Estoy recordando 'al comienzo' de mi misión
I'm reminiscin′ to the beginnin' of my mission
Cuando fui concebido y llegué a estar en esta posición
When I was conceived and came to be in this position
Mi mamá era una pantera, una madre soltera ruidosa, pero estaba orgullosa
My mama was a Panther, loud single parent, but she proud
Cuando vio a un bebé rasgar una multitud
When she witnessed baby boy rip a crowd

Fui a la escuela, pero me salí y salí de la casa
Went to school, but I dropped out and left the house
Porque mi mamá dice que no sirvo para nada ', así que estoy fuera
′Cause my mama say I'm good for nothin', so I′m out
Como solo tengo una vida para vivir, Dios me perdona por mis pecados
Since I only got one life to live, God forgive me for my sins
Déjame hacerlo y nunca robaré otra vez, o tratar otra vez.
Let me make it, and I′ll never steal again or deal again
mi único amigo es mi miseria
My only friend is my misery
Queriendo 'venganza por la agonía que me hicieron
Wantin' revenge for the agony they did to me
Mira, mi vida no está prometida, pero seguro que está mejorando
See, my life ain′t promised, but it's sure gettin′ better
Espero que entiendas mi carta de amor a mi hijo nonato
Hope you understand my love letter, to my unborn child

Te estoy escribiendo una carta
I'm writing you a letter
Esto es para mi hijo no nacido (Para mi hijo no nacido)
This is to my unborn child (to my unborn)
Quiero hacerte saber que te amo (a mi hijo no nacido)
Wanna let you know I love you (to my unborn child) (love you)
Si no supieras, me siento así (a mi hijo no nacido)
If you didn′t know I feel this way (to my unborn) (how I feel)
Porque pienso en ti todos los días
'Cause I think about you every day
Tengo mucho que decir (a mi hijo no nacido)
I have so much to say (to my unborn child)

Parece tan complicado escapar del destino
Seems so complicated to escape fate
Y nunca puedes entender hasta que intercambiemos lugares
And you can never understand 'til we trade places
Dile al mundo que me siento culpable por estar ansioso
Tell the world I feel guilty for bein′ anxious
De ninguna manera en el infierno podría ser violador
Ain′t no way in hell that I could ever be a rapist
Es difícil enfrentar este mundo frío en un buen día
It's hard to face this cold world on a good day
¿Cuándo dejarán que jueguen los niños pequeños en el barrio?
When will they let the little kids in the hood play?
Me dispararon cinco veces, pero aún respiro '
I got shot five times, but I′m still breathin'
Prueba viviente de que hay un Dios si necesitas una razón
Living proof there′s a God if you need a reason

Puedo creer en mi propio destino?
Can I believe in my own fate?
¿Criaré a mis hijos de la manera correcta o incorrecta?
Will I raise my kids in the right or the wrong way?
Querida mamá, soy un hombre ahora
Dear Mama, I'm a man now
Quiero hacerlo solo, no un folleto
I wanna make it on my own, not a handout
Dar paso a un torbellino profetizado
Make way for a whirlwind prophesized
Quiero ir en paz cuando tenga que morir
I wanna go in peace when I gotta die
En estas calles frías, no hay amor, ni piedad ni amigos
On these cold streets, ain′t no love, no mercy and no friends
En caso de que nunca vuelvas a ver mi cara, a mi hijo nonato
In case you never see my face again, to my unborn child

Te estoy escribiendo una carta
I'm writing you a letter
Esto es para mi hijo por nacer (para mi hijo por nacer) (te escribo una carta)
This is to my unborn child (to my unborn child) (I'm writing you a letter)
Quiero hacerte saber que te amo (a mi hijo por nacer) (te amo) (oh, te amo)
Wanna let you know I love you (to my unborn child) (love you) (oh, I love)
Si no supieras, me siento así (a mi hijo no nacido)
If you didn′t know I feel this way (to my unborn child)
Porque pienso en ti todos los días (Todos los días)
′Cause I think about you every day (every day)
Tengo mucho que decir
I have so much to say

Querido Señor, ¿puedes oírme?
Dear Lord, can you hear me?
Dime qué decirle a mi semilla no nacida
Tell me what to say to my unborn seed
En caso de que fallezca, ¿mi hijo llegará a sentir amor?
In case I pass away will my child get to feel love?
O estamos todos maldecidos por ser matones callejeros?
Or are we all just cursed to be street thugs?
Porque ser negro duele, y peor aún si hablas primero
'Cause bein′ black hurts, and even worse if you speak first
Vivir mi vida como un forajido, ¿qué podría ser peor?
Livin' my life as an Outlaw, what could be worse?
Porque tal vez si intentara cambiar
′Cause maybe if I tried to change
A quién bromeaba? Soy un matón hasta que me muera; Soy un jinete, mane
Who'm I kiddin′? I'm a thug 'til I die; I′m a rider, mane

Toca las bases, almuerza en lugares lujosos
Touch bases, eat lunch in plush places
Oasis criminal regular nos espera
Regular criminal oasis awaits us
Si hay un gueto para verdaderos matones, nos vemos allí
If there′s a ghetto for true thugs, I'll see you there
Y lo siento por no estar allí
And I′m sorry for not bein' there
Solo sé que tu papá era un soldado: yo contra el mundo
Just know your daddy was a soldier, Me Against the World
Bendice a los niños y a todas mis niñas
Bless the boys and all my little girls
Al Señor: soy eterno, descansa en paz
To the Lord, I′m eternal, restin' in peace
Cuida todas mis semillas, para mi hijo no nacido
Please take care of all my seeds, to my unborn child

Te estoy escribiendo una carta
I′m writing you a letter
Esto es para mi hijo nonato (para mi hijo nonato)
This is to my unborn child (to my unborn child)
Quiero hacerte saber que te amo (Por favor cuida a todos mis hijos y a mi hijo no nacido)
Wanna let you know I love you (please take care of all my kids and my unborn child) (I love you)
Si no supieras, me siento así (a mi hijo no nacido)
If you didn't know I feel this way (to my unborn child) (how I feel)
Porque pienso en ti todos los días
'Cause I think about you every day
Tengo mucho que decir (esta carta sale a mis semillas)
I have so much to say (this letter goes out to my seeds)

Te estoy escribiendo una carta, esta es para mi hijo por nacer (que tal vez no pueda ver debido a este estilo de vida)
I′m writing you a letter, this is to my unborn child (that I might not get to see ′cause of this lifestyle)
Quiero hacerte saber que te amo (solo sé que tu papá te amaba)
Wanna let you know I love you (just know your daddy loved you)
No tengo nada más que amor por ti (te amo)
Got nothin' but love for you (love you)
Y todo lo que quería era que tuvieras una vida mejor que la mía (si no supieras, me siento así)
(And all I wanted was for you to have a better life than I had) if you didn′t know I feel this way
Porque estaba allí afuera en una rutina de 365 horas (pienso en ti todos los días)
('Cause I was out there on a 24 hour 365 grind) I think about you every day (every day)
Cuando llegues a mi edad, lo entenderás (tengo mucho que decir)
(When you get to be my age, you′ll understand) I have so much to say

(Solo sé que tengo amor por ti) Te estoy escribiendo una carta
(Just know I got love for you) I'm writing you a letter
Y te veré si hay un gueto en el cielo (para mi hijo no nacido)
(And I′ll see you if there's a ghetto in Heaven) this is to my unborn child
Si hay un Ghetto Heaven, estaré allí esperándote (quiero que sepas que te amo)
If there's a Ghetto Heaven, I′ll be there waitin′ for you (wanna let you know I love you)
(Cuídate) si no lo supieras me siento así
(Take care) if you didn't know I feel this way
(Corre salvaje, pero sé inteligente) porque pienso en ti todos los días
(Run wild, but be smart) ′cause I think about you every day
(Sigue las reglas del juego) Tengo tanto que decir (todos los días)
(Follow the rules of the game) I have so much to say (every day)

Sé que a veces hay confusión (te escribo una carta)
(I know sometimes there's confusion) I′m writing you a letter
Las reglas del juego te ayudarán a superarlo todo el día todos los días (esto es para mi hijo nonato)
(Rules of the game is gonna get you through it all day every day) this is to my unborn child
Cuidado con estas serpientes y falsificaciones (Quiero hacerte saber que te amo)
(Watch out for these snakes and fakes) wanna let you know I love you
Los amigos vienen una moneda de diez centavos (Te amo)
(Friends come a dime-a-dozen) (love you)
Si no sabías, me siento así) Sé un individuo, trabaja duro
If you didn't know I feel this way (be an individual)
Porque pienso en ti todos los días (trabajar duro, estudiar)
′Cause I think about you every day (work hard, study)
(Agudiza tu mente) Tengo mucho que decir (no confíes en nadie)
(Get your mind sharp) I have so much to say (trust nobody)

Powered by musixmatch