Old School French translation

2Pac

Translate to

Que pourrais-je dire de plus ? je ne serais pas là aujourd'hui
What more could I say? I wouldn′t be here today
Si la vieille école n'avait pas ouvert la voie
if the old school didn't pave the way

Je me souviens de M. Magic, FLASH, Grandmaster Caz
I remember Mr. Magic, FLASH, Grandmaster Caz
LL raisin' hell but, ça n'a pas duré
LL raisin′ hell but, that didn't last
Eric B. Rakim était, la merde pour moi
Eric B. Rakim was, the shit to me
Je retourne voir un spectacle de Doug E. Fresh, avec Ricky D
I flip to see a Doug E. Fresh show, with Ricky D
Et Red Alert était en train de travailler, avec Chuck Chill
And Red Alert was puttin' in work, with Chuck Chill
J'avais mes potes sur la colline qui tombaient malades, quand la merde était réelle
Had my homies on the hill gettin ill, when shit was real
Je suis sorti pour voler, souviens-toi de Raw, avec papa Kane
Went out to steal, remember Raw, with Daddy Kane
Quand De La Soul mettait des nids de poule dans le jeu
when De La Soul was puttin′ potholes in the game
Je ne peux pas expliquer comment c'était, Whodini
I can′t explain how it was, Whodini
M'a fait bourdonner sur ce bouddha, parce que j'étais là
Had me puffin on that buddha gettin buzzed, cause there I was
Ils bloquent les fêtes dans les projets, et sur mon bloc
Them block parties in the projects, and on my block
Vous diggi ne vous arrêtez pas, sirotez ce stock privé
You diggi don't stop, sippin on that Private Stock
Par mon haut-parleur Queen Latifah et MC Lyte
Through my speaker Queen Latifah, and MC Lyte
Écoutez Treach, KRS pour me faire passer la nuit
Listen to Treach, KRS to get me through the night
Avec T La Rock et Mantronix, à Stetsasonic
With T La Rock and Mantronix, to Stetsasonic
Rappelez-vous Push It était la merde de la bombe, nuttin comme la vieille école
Remember Push It was the bomb shit, nuttin like the old school

Que pourrais-je dire de plus ? je ne serais pas là aujourd'hui
What more could I say? I wouldn′t be here today
Si la vieille école n'avait pas ouvert la voie
if the old school didn't pave the way

Heheheh, ce n'est pas comme la vieille école
Heheheh, it ain′t nuttin like the old school

Que pourrais-je dire de plus ? je ne serais pas là aujourd'hui
What more could I say? I wouldn't be here today
Si la vieille école n'avait pas ouvert la voie
if the old school didn′t pave the way

N'est-ce pas nuttin comme la vieille école
Ain't nuttin like the old school

Que pourrais-je dire de plus ? je ne serais pas là aujourd'hui
What more could I say? I wouldn't be here today
Si la vieille école n'avait pas ouvert la voie
if the old school didn′t pave the way

Yeaheheh, ce n'est pas comme la vieille école
Yeaheheh, it ain′t nuttin like the old school

Que pourrais-je dire de plus ? je ne serais pas là aujourd'hui
What more could I say? I wouldn't be here today
Si la vieille école n'avait pas ouvert la voie
if the old school didn′t pave the way

Nuttin comme la vieille école
Nuttin like the old school

Que pourrais-je dire de plus ? je ne serais pas là aujourd'hui
What more could I say? I wouldn't be here today
Si la vieille école n'avait pas ouvert la voie
if the old school didn′t pave the way

N'est-ce pas nuttin comme la vieille école
Ain't nuttin like the old school

Que pourrais-je dire de plus ? je ne serais pas là aujourd'hui
What more could I say? I wouldn′t be here today
Si la vieille école n'avait pas ouvert la voie
if the old school didn't pave the way

Heheh... J'avais, Shell Toes et BVD
Heheh... I had, Shell Toes, and BVD's
Un pli tueur à l'intérieur de mon Lee quand je descends dans la rue
A killer crease inside my Lee′s when I hit the streets
Je joue à Skelly, je sonne à Leavey ou j'attrape un baiser
I′m playin skelly, ring to leavey, or catch a kiss
Avant que les potes de ma hotte n'apprennent à frapper une pute, je me souviens
Before the homies in my hood learned to smack a bitch, I remember
Il y a longtemps, la mauvaise herbe qu'ils avaient
Way back, the weak weed they had
Trop de graines dans le sac Trey
Too many seeds in the trey bag
Je suis dans le train en direction des quartiers chics, en freestyle
I'm on the train headin uptown, freestylin′
Avec des enfants sauvages de Bucktown, profilant
With some wild kids from Bucktown, profilin'
Parce que les hoochies regardaient, pensaient, Pourquoi ces négros juraient-ils?
′Cause the hoochies was starin, thinkin, Why them niggas swearin'?
Je me demande si ce sont ses cheveux, je me souviens
I′m wonderin if that's her hair, I remember
Stickball, pompe les hoochies sur le mur
Stickball, pump the hoochies on the wall
Ou prendre des fuites sur les marches, puant dans le couloir
Or takin' leaks on the steps, stinkin up the hall
A travers mon enfance, sauvage comme un juvénile
Through my childhood, wild as a juvenile
Un jeune mec essaie de rester loin de Riker's Isle
A young nigga tryin to stay away from Riker′s Isle
Moi et mes potes cassons des nuits, essayons de garder ça vrai
Me and my homies breakin nights, tryin to keep it true
Dehors sur le toit sirotant une preuve de 90, ce n'est pas fou comme la vieille école
Out on the roof sippin 90 proof, ain′t nuttin like the old school

Que pourrais-je dire de plus ? je ne serais pas là aujourd'hui
What more could I say? I wouldn't be here today
Si la vieille école n'avait pas ouvert la voie
if the old school didn′t pave the way

Heheheyah, c'est vrai, ce n'est pas comme la vieille école
Heheheyah, that's right, it ain′t nuttin like the old school

Que pourrais-je dire de plus ? je ne serais pas là aujourd'hui
What more could I say? I wouldn't be here today
Si la vieille école n'avait pas ouvert la voie
if the old school didn′t pave the way

N'est-ce pas nuttin comme la vieille école
Ain't nuttin like the old school

Que pourrais-je dire de plus ? je ne serais pas là aujourd'hui
What more could I say? I wouldn't be here today
Si la vieille école n'avait pas ouvert la voie
if the old school didn′t pave the way

Nuttin comme la vieille école
Nuttin like the old school

Que pourrais-je dire de plus ? je ne serais pas là aujourd'hui
What more could I say? I wouldn′t be here today
Si la vieille école n'avait pas ouvert la voie
if the old school didn't pave the way

Nuttin comme la vieille école
Nuttin like the old school

Que pourrais-je dire de plus ? je ne serais pas là aujourd'hui
What more could I say? I wouldn′t be here today
Si la vieille école n'avait pas ouvert la voie
if the old school didn't pave the way

N'est-ce pas nuttin comme la vieille école
Ain′t nuttin like the old school

Que pourrais-je dire de plus ? je ne serais pas là aujourd'hui
What more could I say? I wouldn't be here today
Si la vieille école n'avait pas ouvert la voie
if the old school didn′t pave the way

Hahah... rappelez-vous poppin et lockin à Kurtis Blow, les ceintures de nom
Hahah... remember poppin and lockin to Kurtis Blow, the name belts
Et Scott LaRock le Super Hoe de retour dans les Quartiers Latins
And Scott LaRock the Super Hoe back in Latin Quarters
Quand Slick Rick crachait La Di Da Di
When Slick Rick was spittin La Di Da Di
Gamin les hoochies aux fêtes de quartier, je me souviens
Gamin the hoochies at the neighborhood block parties, I remem-ber
Breakdancin à Melle Mel
breakdancin to Melle Mel
Jekyll et Hyde, LL quand il Rocks the Bells
Jekyll and Hyde, LL when he Rocks the Bells
Oubliez la télé, sur le point de descendre dans les rues et de faire des graffitis
Forget the TV, about to hit the streets and do graffiti
Faites attention, ne laissez pas les flics des transports en commun me voir
Be careful don't let the transit cops see me
Ce n'est pas fou comme la vieille école
It ain't nuttin like the old school!

(L'échantillon de Grand Puba répète chaque mesure jusqu'à la fin)
(Grand Puba sample repeats every bar to end)

Ce n'est pas fou comme la vieille école
It ain′t nuttin like the old school
Hahahah, ce n'est pas comme la vieille école
Hahahah, it ain′t nuttin like the old school
Hey, heheaha, sur le vrai cependant, ce n'est pas comme la vieille école
Hey, heheaha, on the real though, ain't nuttin like the old school

Tu te souviens avoir vu Brooklyn devenir fou à la putain de fête ?
Remember seein Brooklyn go crazy up in the motherfuckin party?
Membre comment les enfoirés allaient, est-ce que Brooklyn est dans la maison?
Member how fuckers used to go, Is Brooklyn in the house?
Et les enfoirés perdraient leur GOD DAMN MIND
and motherfuckers would lose they GOD DAMN MIND
C'est la vieille école pour moi; c'est ce que je dis (Su-per, Sperm)
That′s the old school to me; that's what I′m sayin (Su-per, Sperm)
Je me souviens d'aller dans des endroits où les enfoirés avaient peur de dire
I remember goin places that motherfuckers was scared to say
Ils venaient de n'importe où sauf de Brooklyn ; cette merde était la bombe
they was from anywhere but Brooklyn; that shit was the bomb
De retour dans la putain de vieille école négro
Back in the motherfuckin old school nigga
Tu te souviens de Skelly nigga ? Knockin niggaz out the box, poppin boxes?
Remember skelly nigga? Knockin niggaz out the box, poppin boxes?
Stickball membre? Membre niggaz pour diriger cette merde comme ça?
Member stickball? Member niggaz to run that shit like that?
Membre des membres du bloc hurlant sur ta mère depuis la fenêtre ?
Member the block members screamin up at your mom from the window?
(LL Cool J est dur comme l'ENFER ...)
(LL Cool J is hard as HELL...)
Le camion de glaces, membre de toutes les mères...
The ice cream truck, member all the mother...
Membre de l'italien icey's yo?
Member the italian icey's yo?
Tu te souviens de l'icey italien, les négros espagnols descendent
Yo remember the italian icey′s the spanish niggaz comin down
Avec les glaces à la noix de coco et tout ça ?
with the coconut icey's and shit?

Je suis passé par la porte, je l'ai dit avant
I came through the door, said it before
C'était la MERDE !
That was the SHIT!

Powered by musixmatch