Translate to
Eles me deram uma vida que não é tão fácil de viver
They gave me a life that′s not so easy to live
E então eles me enviaram no meu caminho
And then they sent me on my way
eu deixei meu amor e esqueci meus sonhos
I left my love and forgot my dreams
Eu os perdi ao longo do caminho
I lost them all along the way
Essas pequenas coisas que você diz
Those little things you say
Quando as palavras significam tanto
When words mean so much
Você nunca volta para baixo
You never back down
E todos eles fogem
And they all shy away
Você sempre me escuta
You always listen to me
E o que eu ganho
And what do I get
Por me fazer passar essas noites sem dormir?
To get me through these sleepless nights?
E o que eu tenho que suportar
And what do I have to hold
Quando ninguém está lá para me abraçar apertado
When no one's there to hold me tight
E o que eu vejo?
And what do I see?
A única coisa que me faz suportar isso
The only thing that gets me through this
É o que eu sinto
Is what I feel
E eu sinto você
And I feel you
E isso não é nenhuma cama de pregos
And this ain′t no bed of nails
Assim como também não são rosas
But they're not roses just the same
Deus, esta estrada pode ser longa
God this road sure can be long
dia sem fim
Another endless day
Outras mil e setecentas milhas
Another seven hundred miles
Isso vai me levar mais longe de casa
That'll take me further from my home
Essas pequenas coisas que você diz
Those little things you say
Quando as palavras significam tanto
When words mean so much
Você nunca volta para baixo
You never back down
E todos eles fogem
And they all shy away
Você sempre me escuta
You always listen to me
E o que eu ganho
And what do I get
Por passar as noites sem dormir?
To get me through the sleepless nights?
E o que eu tenho que suportar
And what do I have to hold
Quando ninguém está lá para me abraçar apertado
When no one′s there to hold me tight
E o que eu vejo?
And what do I see?
A única coisa que me faz suportar isso
The only thing that gets me through this
É o que eu sinto
Is what I feel
E eu sinto você
And I feel you
Eu sei o que você está passando agora
I know what you′re going through now
Acredite, eu sinto isso
Believe me I feel this
E o que eu ganho
And what do I get
Por passar as noites sem dormir?
To get me through the sleepless nights?
E o que eu tenho que suportar
And what do I have to hold
Quando ninguém está lá para me abraçar apertado
When no one's there to hold me tight
E o que eu vejo?
And what do I see?
A única coisa que me faz suportar isso
The only thing that gets me through this
É o que eu sinto
Is what I feel
E eu sinto você
And I feel you
