Drifting French translation

4 Non Blondes

Translate to

Quelle merveilleuse hésitation
What a wonderful hesitation
Qui supporterait d'avoir pitié de moi ?
Who would bear to feel sorry for me
J'ai pris une autre pilule juste pour me calmer
Dropped another pill just to calm me
Je me suis effondré à genoux et je me suis endormi rapidement
Collapsed to my knees and fell fast into sleep
Là, j'étais à la dérive
There I was drifting
Loin au soleil
Way out into the sunshine
Je m'attends à un crash mais je suis attaché à une corde
Expecting to crash but I′m tied to a string
Regarde-moi, je suis une marionnette emmêlée
Look at me I'm a tangled puppet
Je suis peut-être un désastre, mais je suis sûr que je peux survivre.
I might be a mess but I′m sure can survive

Je me retrouve éveillé à compter les jours tristes
Find myself awake counting sad days
Un, deux, trois, c'est trop pour moi
One, two, three that's too many for me
J'ai pris une autre pilule juste pour me retrouver
Dropped another pill just to find me
J'ai tendu la main mais elle était déjà là
Reached for my hand but it was already there
Puis j'ai commencé à croire
Then I started believin'
Que je suis tombé d'une petite goutte de pluie
That I fell out of a tiny raindrop
Qui s'est perdu quand j'ai décidé d'errer
That lost its way when I decided to roam
Un habitant affamé me poursuivait
Chasing me was a hungry dweller
Mais j'y avais échappé en faisant semblant de mourir
But I had escaped it by pretending to die

Viens, suis-moi
Come follow me
Vous ne vous attendez pas à l'illusion que vous verrez
You won′t expect the illusion you′ll see
C'est mon imagination
It's my imagination
Passe-moi tes yeux
Hand me your eyes
Je les mettrai devant les miens
I will put them in front of mine
Tu verras un peu mieux
You′ll see a little better
Tu verras un peu mieux
You'll see a little better

Quelle merveilleuse destination
What a wonderful destination
Où je suis maintenant
Where I am now
Je ne peux plus voir
I can no longer see
J'ai pris une autre pilule juste pour me tuer
Dropped another pill just to kill me
Je me suis effondré à genoux et je me suis endormi rapidement
Collapsed to my knees and fell fast into sleep
Et il y avait
And there was
Et il y avait
And there was
Là, j'étais à la dérive
There I was drifting

Loin au soleil
Way out into the sunshine
Je m'attends à un crash mais je suis attaché à une corde
Expecting to crash but I′m tied to a string
Regarde-moi, je suis une marionnette emmêlée
Look at me I'm a tangled puppet
Je suis peut-être un désastre, mais je suis sûr que je peux survivre.
I might be a mess but I′m sure can survive
Mais j'y avais échappé en faisant semblant de mourir
But I had escaped it by pretending to die

Powered by musixmatch