Get Up French translation

50 Cent

Translate to

Mec, si j'suis là c'est pour faire c'que j'ai à faire, ( se lève! )
Man, I finna do my thang (get up!)
Le club part dans tous les sens quand j'y suis mec, ( se lève! )
It′s crazy in the club when I'm in there mayne (get up!)
Crois moi sur parole poto je n'joue pas la ( se lève! )
Trust me homie I′m not playin' (get up!)
Sans soucis, j'fais perdre les pédales à toute la piste ( se lève! )
I have the dance floor off the chain, I said (get up!)
Si j'ai débarqué il y a 5 ans, c'est pour vous réintroduire à cette "California Love"
I came to bring you that California love
Et confirmer que les négros de New York ragent dès que quelqu'un est meilleur qu'eux
And a little New York hate, it's all of the above
J'te l'ai dis je n'joue pas là, J'suis un cran au dessus
I′m not playin′, I said I'm off the chain
Négros vous feriez mieux de suivre à la lettre mes instructions ( se lève! )
You niggas better follow instructions, I said (get up!)

Je joue jusqu'à ce que je tombe, cascade jusqu'à ce que je tombe
I ball ′til I fall, stunt 'til I drop
Moi j'suis à l'étage ou l'on te présente les nouvelles voitures, celles d'occas' ne m'vont pas
′Em off the showroom floor, not the used car lot
Toi tu t'payes une bouteille? Mec j'me paye tout l'bar
You buy a bottle, I buy the bar
Si tu vis avec moi tu vivras chaque jour comme si c'était mardi gras
I make every other week feel like Mardi Gras
Et donc quand j'fais de la musique, j'fais les choses comme il se doit
When I get into it, I get into it
Et ce n'est pas n'importe qui qui peut se permettre de faire ce que j'fais
Everybody can't do it the way I do it
L'argent j'en fais pleuvoir, jusqu'à ce que le soleil se lève
I make it rain, ′til the sun come out
Un négro veut jouer avec moi ? Sans hésitations c'est le gun que j'dégaine
A nigga playin', we make the guns come out

La seule question qui m'trotte dans la tête
Now, my question is who they gon' blame
C'est qui trouveront ils à blâmer lorsque de nouveau j'serai n°1 des ventes?
When I′m back number one on the Billboard again?
Putain tout change tellement vite aujourd'hui, Le rap n'est plus ce qu'il était, le game change
Shit shift now, the game done changed
Depuis l'époque où Mike a débarqué avec Thriller et Prince c'est pointé avec son Purple Rain
Since Mike made Thriller and Prince made Purple Rain
Tout le monde sait que à cause de moi les p'tits veulent parler en argot
I guess I made the kids want slang
Mais moi je sais également que c'est à NWA que l'ont doit l'imposition de la West Coast sur la carte
And N.W.A. made the West Coast bang
Franchement moi j'te le dis te prends pas la tête c'est que d'la musique
Nah, it′s just music man, it's just music
Donc maintenant tu pointes ton putain de cul sur le dancefloor et remues-le!
Now get your ass on the dance floor and move it

I have the savoir-faire
I have the savoir-faire
Car c'est toujours contre moi que les gens se plaignent, (Tout l'monde se lève! )
I′m the reason everybody here, I say (get up!)
Avec moi la température monte, monte et ne s'arrête plus
I make it hot, I make it hot in here
Vos pieds vous font mal ? Je m'en fiche vraiment, j'ai dit (lève-toi !)
Your feet hurtin'? I really don′t care, I said (get up!)
J'veux, j'veux te voir bouger, tu n'as qu'a suivre le mouvement, ( Tout l'monde debout! )
I wanna see, I, I wanna see ya move
Et mettez-vous tous dans le rythme, je dis (lève-toi !)
And get all into the groove, I say (get up!)
Je gagne de l'argent mec, je m'en fous vraiment
I'm gettin′ money man, I really don't care
Laisse-moi te voir mettre ton cul en l'air, j'ai dit (lève-toi !)
Let me see you put your ass in the air, I said (get up!)

Ouais madame, tu as l'air bien, je veux mieux te connaître
Yeah lady, you look good, I wan' get to know you better
Tu es belle dans ces jeans et ces escarpins rouges
You look good in them jeans and them red stilettos
Tu as un butin Bentley Coupe bébé, je veux conduire
You got a Bentley Coupe booty, baby, I wanna drive
Tu vois, ça te dira quel est ton kilométrage quand je suis à l'intérieur
See it′ll tell you what your mileage is when I′m inside
Je veux t'emmener faire un tour, tu sais, en rond et en rond
I wanna take you for a spin, you know, 'round and ′round
Changez de vitesse jusqu'à ce que vous ne descendiez pas
Switch gears 'til your love comes down
Je t'emmène au point de non retour, si tu écoutes tu apprends
I take you to the point of no return, if you listen you learn
Juste comment un nigga gagne, j'ai de l'argent à brûler
Just how a nigga earn, I got money to burn

Alors qu'ils ne peuvent pas trouver de place, elle lâche la bombe sur moi
While they can′t get a place, she drop the bomb on me
C'est de haut en bas et de haut en bas gracieusement
It's up and down and up and down gracefully
Rick James aurait dit qu'elle était une maison en brique
Rick James would′ve said She a Brick House
Mais cinquante, tu devrais rentrer chez toi et voir ce que cette salope combat
But Fifty you should go home and see what that bitch 'bout
Je découvre qu'elle aime ça comme je l'aime, hein
I find out she like it how I like it, huh
Sauvegardez-le, obtenez-en, je sais comment vous faire jaillir
Back it up, get ya some, I know how to get ya sprung
Accordez-vous et utilisez la langue, sous le capot, c'est si bon
Tune ya up and use the tongue, under the hood is so good
Elle l'a dit si bien, putain, je suis tellement cool, négro quoi de neuf?
She said it so good, goddamn I'm so hood, nigga what up?

I have the savoir-faire
I have the savoir-faire
Car c'est toujours contre moi que les gens se plaignent, (Tout l'monde se lève! )
I′m the reason everybody here, I say (get up!)
Avec moi la température monte, monte et ne s'arrête plus
I make it hot, I make it hot in here
Vos pieds vous font mal ? Je m'en fiche vraiment, j'ai dit (lève-toi !)
Your feet hurtin′? I really don't care, I said (get up!)
J'veux, j'veux te voir bouger, tu n'as qu'a suivre le mouvement, ( Tout l'monde debout! )
I wanna see, I, I wanna see ya move
Et mettez-vous tous dans le rythme, je dis (lève-toi !)
And get all into the groove, I say (get up!)
Je gagne de l'argent mec, je m'en fous vraiment
I′m gettin' money man, I really don′t care
Laisse-moi te voir mettre ton cul en l'air, j'ai dit (lève-toi !)
Let me see you put your ass in the air, I said (get up!)

Et entrer dedans
And get into it
Tu bouges maintenant avec l'Unité, dis-je (lève-toi !)
You're now rockin′ with the Unit, I say (get up!)
Et entrer dedans
And get into it
Nous allons te montrer comment nous le faisons, j'ai dit (lève-toi !)
We gon' show you just how we do it, I said (get up!)
Conséquences
Aftermath
Toujours Shady Aftermath, j'ai dit (lève-toi !)
Still Shady Aftermath, I said (get up!)
Conséquences
Aftermath
Des suites encore ombragées
Still Shady Aftermath

Powered by musixmatch