Translate to
C'est une histoire de nègre du quartier (c'est une histoire de nègre du quartier)
It′s a hood nigga story (it's a hood nigga story)
Mais tu aimes aussi les histoires de Cendrillon (mais tu aimes aussi les histoires de Cendrillon)
But you like Cinderella stories, too (but you like Cinderella stories too)
Et, ma fille, tu sais que je te baise (ma fille, tu sais que je te baise)
And, girl, you know I fuck with you (girl, you know I fuck with you)
Je t'envoie un texto le matin du genre : Quoi de neuf, moche ?
Text you in the mornin′ like, "What's up, ugly?"
Mais pour nous, cela signifie que tu es belle (pour nous, cela signifie que tu es belle)
But to us that means you're beautiful (to us that means you′re beautiful)
Mais tu devrais garder cette merde entre nous deux (garder cette merde entre nous deux)
But you should keep that shit between us two (keep that shit between us two)
Fille, je te veux, mm (fille, je te veux)
Girl, I want you, mm (girl, I want you)
Je suis sur ton corps (ton corps, ah)
I′m on your body (your body, ah)
Mon ambiance est ton corps (mon ambiance est ton corps)
My vibe is your body (my vibe is your body)
Il y a quelque chose dont nous devrions parler, mm (parlons-en), ouais
There's somethin′ we should talk about, mm (let's talk about it), yeah
Parce que j'aurai peut-être besoin de toi près de moi (Parce que j'aurai peut-être besoin de toi près de moi)
′Cause I might need you around me ('cause I might need you around me)
Ils me détestent comme si j'étais né riche (je ne suis pas né riche), ouais
They hate on me like I was born rich (I wasn′t born rich), yeah
Mais je commence tout juste à m'habituer à jouer (je commence tout juste à m'habituer à jouer), ouais
But I'm just now gettin' used to ballin′ (I′m just now gettin' used to ballin′), yeah
Elle veut juste des histoires de Cendrillon (des histoires), ouais
She just want Cinderella stories (stories), yeah
Pantoufles de verre Balmain (pantoufles de verre Balmain), ouais
Glass slippers by Balmain (glass slippers by Balmain), yeah
Elle est méchante (oh, elle est méchante), et elle est méchante comme moi (comme moi, ouais)
She's nasty (oh, she′s nasty), and she's nasty just like me (like me, yeah)
Et elle est glaciale (elle est glaciale, oh), mami espagnole, appelle-moi papi, ouais
And she′s icy (she's icy, oh), Spanish mami, call me papi, yeah
Mais elle connaît mon jargon, quoi de neuf ? (Elle m'a répondu : OK )
But she know my lingo, what's up? (She hit me up like, "Okay")
Elle a dit : Que lo que , genre, quoi de neuf ? Ouais
She said, "Que lo que" like, what′s up? Yeah
J'ai dit : Que fais-tu, ma fille ? Qu'est-ce que tu fais ? Ouais.
I said, "Que tu hace, girl" what you doin′? Yeah
Ne joue pas avec moi, ouais, ma fille, ne joue pas avec moi comme si j'étais stupide
No juegas conmigo, yeah, girl, don't you play with me like I′m stupid
Ta gorge profonde m'a manqué, ouais
I been missin' your deep throat, yeah
Je n'ai pas trouvé une chienne qui puisse faire comme toi, ouais
Couldn′t find a bitch that can do it how you do it, yeah
Pourrais-tu organiser le trio ? Ouais.
Could you set up the threesome? Yeah
Ma petite peau claire caramel
My lil' caramel light skin
Je suis sur ton corps (ton corps, ah)
I′m on your body (your body, ah)
Mon ambiance est ton corps (mon ambiance est ton corps)
My vibe is your body (my vibe is your body)
Il y a quelque chose dont nous devrions parler, mm (parlons-en), ouais
There's somethin' we should talk about, mm (let′s talk about it), yeah
Parce que j'aurai peut-être besoin de toi près de moi (Parce que j'aurai peut-être besoin de toi près de moi)
′Cause I might need you around me ('cause I might need you around me)
Ils me détestent comme si j'étais né riche (je ne suis pas né riche), ouais
They hate on me like I was born rich (I wasn′t born rich), yeah
Mais je commence tout juste à m'habituer à jouer (je commence tout juste à m'habituer à jouer), ouais
But I'm just now gettin′ used to ballin' (I′m just now gettin' used to ballin'), yeah
Elle veut juste des histoires de Cendrillon (des histoires), ouais
She just want Cinderella stories (stories), yeah
Pantoufles de verre Balmain (pantoufles de verre Balmain), ouais
Glass slippers by Balmain (glass slippers by Balmain), yeah
Ton corps est mon énergie (est mon énergie)
Your body is my vibe (is my vibe)
Quand tu viens, je deviens timide quand je te vois (te voir, ouais)
When you come around, I get shy when I see you (see you, yeah)
Quand je te vois (te vois), j'ai toutes mes photos dans ses miroirs
When I see you (see you), got all my pictures in her mirrors
Je commence à rougir quand quelqu'un prononce mon nom
Start to blush when somebody says my name
Je ne laisserai personne essayer de cracher aucun jeu
Won′t let nobody even try to spit no game
Non, ils regardent dans sa direction, elle regarde dans l'autre sens.
No, they look in her direction, she look the other way
Et elle aime le sexe sur la plage
And she like sex on the beach
Elle me fait une fellation et mes genoux sont si faibles, ouais
She give me head and my knees so weak, yeah
Et je suis toujours dans la rue, ouais
And I′m still in the streets, yeah
Je suis toujours dedans et je n'y suis toujours pas
Still in it and I'm still not wit′ it
Si je le fais, ne dis pas que je l'ai fait
If I do it, don't you say I did it
Par ici, tu auras droit à une photo en pleine tête pour avoir raconté ça , ouais
′Round here, you get a headshot for tellin', yeah
Bébé, tu vas être déprimé pour toujours, ouais, hein ?
Baby, is you gon′ be down forever, yeah, uh?
Je suis sur ton corps (ton corps, ah)
I'm on your body (your body, ah)
Mon ambiance est ton corps (mon ambiance est ton corps)
My vibe is your body (my vibe is your body)
Il y a quelque chose dont nous devrions parler, mm (parlons-en), ouais
There's somethin′ we should talk about, mm (let′s talk about it), yeah
Parce que j'aurai peut-être besoin de toi près de moi (Parce que j'aurai peut-être besoin de toi près de moi)
'Cause I might need you around me (′cause I might need you around me)
Ils me détestent comme si j'étais né riche (je ne suis pas né riche), ouais
They hate on my like I was born rich (I wasn't born rich), yeah
Mais je commence tout juste à m'habituer à jouer (je commence tout juste à m'habituer à jouer), ouais
But I′m just now gettin' used to ballin′ (I'm just now gettin' used to ballin′), yeah
Elle veut juste des histoires de Cendrillon (des histoires), ouais
She just want Cinderella stories (stories), yeah
Pantoufles de verre Balmain (pantoufles de verre Balmain), ouais
Glass slippers by Balmain (glass slippers by Balmain), yeah
Elle a dit : Que lo que , genre, quoi de neuf ? Ouais
She said, "Que lo que" like, what′s up? Yeah
J'ai dit : Que fais-tu, ma fille ? Qu'est-ce que tu fais ? Ouais.
I said, "Que tu hace, girl" what you doin'? Yeah
Tu ne joues pas avec moi, ouais
No juegas conmigo, yeah
Fille, ne joue pas avec moi comme si j'étais stupide
Girl, don′t you play with me like I'm stupid
