Translate to
Metro Boomin 'fait le boom
Metro Boomin′ make it boom
Ouais, Metro Boomin 'fait bouger, fais bouger
Yeah, Metro Boomin' make it boom, make it boom
Ne me dis pas que tu es passé
Don′t be telling me you're through
Parce que je pense que c'est vrai, que c'est vrai
'Cause I be thinking, that it′s true, that it′s true
Me dire de votre nouveau chéri
Telling me about your new boo
Quand je ne veux pas affronter la vérité, si c'est vrai
When I don't wanna face the truth, if it′s true
Je veux juste te voir
I just wanna get to you
N'importe quoi pour vous, pour vous
Anything to get to you, get to you
Je veux juste te voir
I just wanna get to you
N'importe quoi pour vous, pour vous
Anything to get to you, get to you
Je t'ai toujours eu dans de nouveaux 'Loubssss#
I always had you in some new 'Loubs
Ne te laisse jamais te plaindre de tes chaussures, mais de tes chaussures
Never let you complain about your shoes, ′bout your shoes
Quand personne ne m'écouterait
When nobody would listen to me
Je sais que je peux te parler, te parler
I know, that I can talk to you, talk to you
Parce que tout le monde est désemparé, pas d'excuses
'Cause everybody else is clueless, no excuses
Continuent à dire qu'ils vont faire de la merde, mais ne font jamais de la merde
Keep on saying they gon′ do shit, never do shit
Elle n'arrête pas de dire qu'elle va m'utiliser, je l'utilise Elle
She keep saying she gon' use me, I'mma use her
J'ai eu tellement de bijoux, je me sens bijoutier
I got on so many jewels, I feel like a jeweler
J'ai tiré dans une Patek, tu as tiré dans un Mueller
I pulled up in a Patek, you pulled up in a Mueller
Alliance double, elle a tiré dans une nouvelle fourrure
Double wedding band ring, she pulled up in a new fur
Metro Boomin 'sur le rythme, j'ai l'impression de tricher
Metro Boomin′ on the beat, I feel like I′m cheating
En me montrant cette bague de téton, j'ai l'impression de taquiner
Showing me that nipple ring, I feel like you teasing
Tu continues à me supplier de manger, meufff pourquoi es-tu betee?
You keep begging me to eat, girl, why you beasting?
Puis-je vous emmener à ma suite? Oui, pour un week-end
Can I take you to my suite? Yeah, for a weekend
Pouvez-vous venir et me donner le cerveau? Fais de moi un génie
Can you come and give me brain? Make me a genius
Je pourrais faire cette chatte beatbox, alors que je chante
I could make that pussy beatbox, while I'm singing
Mais quand tu me dis que tu es à travers
But when you tell me you′re through
Je commence à penser que cette merde est vraie, est-ce vrai?
I start to think, that shit is true, is it true?
Me dire de votre nouveau chéri
Telling me about your new boo
Quand je ne veux pas affronter la vérité, si c'est vrai
When I don't wanna face the truth, if it′s true
Je veux juste te voir
I just wanna get to you
N'importe quoi pour vous, pour vous
Anything to get to you, get to you
Je veux juste te voir
I just wanna get to you
N'importe quoi pour vous, pour vous
Anything to get to you, get to you
Je veux juste arriver à ...
I just wanna get to...
J'ai besoin de prendre soin de toi, soigneusement
I need to care to you, carefully, carefully
Je me déplace avec précaution, iggin 'moi, iggin' moi
I'm moving carefully, iggin′ me, iggin' me
Cela n'a pas de sens pour moi, envoie-moi, envoie-moi
It don't make sense to me, send for me, send for me
Besoin de gagner pour moi, prendre soin de moi, prendre soin de moi
Need you to win for me, care for me, care for me
Et si vous y tenez, prenez du temps pour moi, prenez du temps pour moi
And if you care, make time for me, make time for me
Et quand tu me mens, ça me tue
And when you lie to me, it just be killing me
Vous agissez différemment, je dois vous contacter
You′re acting differently, I need to get to you
J'ai besoin de toi là-bas pour moi, j'ai besoin de te rejoindre
I need you there for me, I need to get to you
J'ai besoin de te contacter avec précaution
I need to get to you, carefully, carefully
Je me déplace avec précaution, iggin 'moi, iggin' moi
I′m moving carefully, iggin' me, iggin′ me
Cela n'a pas de sens pour moi, envoie-moi, envoie-moi
It don't make sense to me, send for me, send for me
Besoin de gagner pour moi, prendre soin de moi, prendre soin de moi
Need you to win for me, care for me, care for me
Et si vous y tenez, prenez du temps pour moi, prenez du temps pour moi
And if you care, make time for me, make time for me
Et quand tu me mens, ça me tue
And when you lie to me it just be killing me
Tu agis différemment, je dois prendre soin de toi
You′re acting differently, I need to care to you
J'ai besoin de toi là pour moi
I need you there for me
Si Young Metro ne te fait pas confiance, je vais te tirer dessus
If Young Metro don't trust you, I′m gon' shoot you
